LETTERS IN STEEN EN PORTUGAL

WELKOM - SEJA BEM-VINDO

Van Jeroen Boudens leerde ik letters in steen verwerken. Muziek bracht mij naar Portugal waar ik verliefd werd op het land, zijn inwoners en fado. Van deze passies heb ik een cocktail gemaakt, met behoorlijk wat muziek toegevoegd. Welkom op deze blog waar je hopelijk ook jouw ding vindt. Het letterkappen is echter al een tijdje beperkt door een hardnekkige tendinitis...

Jeroen Boudens ensinou-me a escultura das letras em pedra. A música trouxe me a Portugal onde apaixonei-me pelo paÍs, pelos habitantes e pelo fado. Destas paixões fiz um cocktail, colocando bastante música. Seja bem-vindo neste blog e espero que vá gostar. No entant, há algum tempo a esculptura de letras tem sido limitada por uma tendinite teimosa.... (Sou belga, então peço desculpa por erros de tradução)

Posts tonen met het label pedras em bruges. Alle posts tonen
Posts tonen met het label pedras em bruges. Alle posts tonen

7 jun 2025

 Maître Jacques en Portugal (deel 1 en 2)

Stelt u zich de Belgische badplaats Blankenberge voor, op een frisse winterochtend begin 1974. We zijn bij de gereputeerde zeilmakerij Wittevrongel, een familiebedrijf in de jachthaven. Een bescheiden Datsun komt de parking opgereden en daaruit stapt een eenvoudig geklede veertiger met een stapel plannen onder de arm. Staf, zaakvoerder en de oudste broer van zeven, ontvangt het heerschap en is achterdochtig. De klanten zijn immers meestal zakenlui, dokters of advocaten die in een dikke Porsche aankomen. De man, een Brusselaar, legt uit dat hij een jacht heeft gekocht en zeilen en tuigage van doen heeft. Een flinke bestelling, waarbij Staf denkt “Weer zo eentje met grote dromen en weinig geld…”. Om zeker te zijn van de betaling na eventuele levering vraagt hij de koper om naam en adres. Deze antwoordt, met een guitige knipoog, “Je suis celui que tout les Flamands veulent tuer, je suis Jacques Brel" (Ik ben degene die alle Vlamingen dood willen, ik ben Jacques Brel)...

Het vervolg schreef ik op Portugal Portal, deel 1 en deel 2.


10 mrt 2025

 YESTERDAY VAN THE BEATLES: MADE IN PORTUGAL

Bij de research voor een vorig item botste ik onderweg op iets dat ik jaren terug al eens had opgevangen, maar toen niet echt bij stil stond. Het intrigeerde me in die mate dat ik het nu toch ben gaan uitpluizen. Dit is het verhaal achter de beste en meest gecoverde popsong ooit -er zouden inmiddels meer dan 3.000 versies van bestaan- die eigenlijk in de Alentejo tot leven kwam.


Het volledige verhaal publiceerde ik www.portugalportal.nl

24 mei 2016

BELLETRAGES’ ZET LETTERS IN ETALAGES
BELLETRAGES’ METE LETRAS EM MONTRAS

In het kader van het project ‘Bellettrages’ in Brugge zag ik deze steen van Kristoffel Boudens in een uitstalraam aan de Rozenhoedkaai. Nog tot 31 mei zet de vzw Brugge Letterstad kunst rond letters en letteren in etalages van Brugse handelszaken.
No âmbito do projeto ‘Bellettrages’ em Bruges, numa montra na Rozenhoedkaai vi esta pedra de Kristoffel Boudens. Até 31 de maio a asfl ‘Bruges Cidade de Letras’ apresenta arte relacionada com letras e literatura nas montras de lojas Brugenses.

Jij ontkomende betekent’ is een fragment uit het gedicht ‘Du voraus’ van Rainer Maria Hilke’.
Jij ontkomende betekent’ é um fragmento do poema ‘Du voraus’ de Rainer Maria Hilke e significa (mais ou menos) ‘Com tua fugidia lembrança’ (ver tradução do poema em baixo).

Tu, amada, tu antecipadamente perdida,
tu que jamais chegaste,
não sei que notas te são mais queridas.
Não mais tento, sob a agitação do que vem surgindo, reconhecer-te. Em mim todas
as grandes imagens, as paisagens remotas,
cidades e torres e pontes e imprevistos desvios dos caminhos e a violência destas terras
divididas outrora com deuses:
em mim tudo cresce contigo,
com tua fugidia lembrança.

Ah, tu és os jardins,
jardins que fitei com tamanha
esperança. Uma janela aberta
na casa de campo — e pensativa
quase te voltas pra mim. Becos encontrei —
tinhas acabado de os percorrer,
e muitas vezes as vitrines dos comerciantes,
ainda embaralhadas contigo, espelharam de volta,
assustadas, minha tão súbita imagem. — Quem sabe se o mesmo pássaro não ressoou através de nós, ontem, um por um, no anoitecer?"
© Rainer Maria Rilke - tradução: Gabriel Dirma de A. Leitão
Jij, bij voorbaat al
verloren geliefde, nooitverschenene,
ik weet niet welke klanken jou bekoren.
Ik tracht je niet meer, als je deinend komt,
te herkennen. Al die grootse
beelden in mij, die ver van huis ervaren verten,
steden, torens en bruggen, de on-
vermoede pracht en praal van die door goden
eertijds nog bevolkte streken:
verhevigen in mij wat
jij, ontkomende, betekent.

Ach, die tuinen ben jij,
ach, ik keek ernaar, zo vol
verwachting. Een open venster
in een villa —, en je trad me bijna
mijmerend naderbij. Stegen trof ik aan, —
je was er net doorheen gelopen,
en soms waren de spiegels van de antiquairs
nog duizelig van jou en toonden verontrust
mijn al te plotselinge beeld. —Wie weet of niet
dezelfde vogel door ons heen klonk,
gisterenavond, elk alleen?
© Rainer Maria Rilke – vertaling: Menno Wigman

Ook deze twee stenen van Pieter Boudens vond ik aan de Dijver.
Mijn plek gronds in dit aardse leven’ komt uit psalm 142,6 en werd ook gebruikt op de eerste steen van de nieuwe Sint-Sixtusabdij in Westvleteren, ook gekend om het beste bier te wereld.
Também encontrei estas duas pedras de Pieter Boudens na Dijver.
Mijn plek gronds in dit aardse leven’ vem do salmo 142,6 e significa: ‘O meu lugar seguro nesta vida terrena’. Foi uzado na primeira pedra da nova abadia Sint-Sixtus em Westvleteren, também conhecido pela melhor cerveja do mundo.



Ik probeer niet tot de hemel te reiken… ik ben maar klein’ (Sappho)
Tento não alcançar o céu… sou pequena’ (Safo)



11 nov 2014

PORTUGESE WEEK IN BRUGGE: KOM MAAR GEWOON ZOALS JE BENT
SEMANA PORTUGUESA EM BRUGES: VEM SIMPLESMENTE COMO TU ÉS 
Van 17 tot 20 november wordt door SNT Brugge een Portugese week geörganiseerd. Wijn, muziek, quiz, film: alle activiteiten zijn ook voor niet-cursisten toegankelijk.
Op dinsdag geef ik er de voorstelling 'Wat als Fado niet bestond?', een eigen-zinnige wandeling door de hedendaagse Portugese muziekscene, met Fado in de schaduw.

De 17 a 20 de novembro a SNT em Bruges organiza uma semana portuguesa. Vinho, música, concurso, filme: todas as atividades também são acessíveis para não cursistas.
Na terça vou apresentar a palestra 'E se não existisse o Fado?', um passeio pela cena da música portuguesa contemporânea, com o Fado na sombra.


Zoals vermeld op het programma gaat alles door in Hoeve Hangerijn, waar je ook deze heel mooie steen kan bewonderen.

Como podem ver no programa, tudo se realiza na Hoeve Hangerijn, onde se pode admirar esta pedra lindíssima (tradução do texto= 'Vem simplesmente como tu és').


10 nov 2014

DE ZOO VAN BRUGGE IN STEEN (3)
O JARDIM ZOOLÓGICO DE BRUGES EM PEDRA (3)
Met alle dieren die op de gevels van Brugge een homage in steen hebben gekregen kan er al een uitgebreide zoo samengesteld worden. Laatste serie. Ik denk niet dat ik de volledige dierentuin heb ontdekt, dus alle informatie is welkom mocht u weten waar er nog meer in de stad te vinden is.          

Com todos os animais que ficam com homenagem em pedra nas fachadas de Bruges, pode-se construir um jardim zoológico bastante vasto. Última série. Não penso que tenha encontrado tudo. Quem sabe onda há mais disso na cidade? Toda informação é bem vinda.


 'No ursinho' (Academiestraat 23)

'No mercado de aves' (Braambergstraat 1)

'Esta casa é no esturjão' (Cordoeaniersstraat 5)

'O lobinho' (Eiermarkt 12)

'Casa do pelicano, fundada em 1714' (Groene Rei 8)

Livraria Garça (Markt 12)

'O galinho' (Hoogstraat 7)

'O galo vermelho' (Steenstraat 46)


En om de reeks af te sluiten, een andere animal-compilatie.
E para terminar a série outra compilação-animal.

3 okt 2014

DE BRUGSE ZOO IN STEEN (1)
O JARDIM ZOOLÓGICO DE BRUGES EM PEDRA (1)
Met alle dieren die op de gevels van Brugge een homage in steen hebben gekregen kan een uitgebreide zoo samengesteld worden. Een eerste serie voorbeelden.             

Com todos os animais que ficam com homenagem em pedra nas fachadas de Bruges, pode-se construir um jardim zoológico bastante vasto. Uma primeira série de exemplos.
'Casa antigamente chamada o Elefante' (Nieuwe Gentweg 102











'A Baleia' (Predikherenrei 23)
'Esta é o Corvo Espanhol, ao lado é o Corvo Novo' (Vlamingstraat 16)

'O Arenque de Ouro' (Groeninge 25)



'Chamada o Arenque' (Markt 13)




'Casa chamada O Leão Branco' (Walplein 27A)







Grenssteen met Leeuw - Marco fronteiriço com Leão (Snaggaardstraat)





































Hier hoort aangepaste muziek bij: 'Man gave name to all the animals' van Bob Dylan, echter in de Portugese versie van de braziliaan Zé Ramalho.             

Isso deve ser acompanhado por uma boa música: 'Man gave name to all the animals' de Bob Dylan, mas interpretada em português pelo brasileiro Zé Ramalho.




























2 jun 2014

OVER LETTERS IN STEEN EN OP PAPIER
SOBRE LETRAS EM PEDRA E NO PAPEL 
Deze prachtige steen met opschrift ‘Papierschepperij’ bevindt zich op de gevel van nr 4 in de Greinschuurstraat te Brugge. Een prachtig exemplaar, zonder twijfel van de hand van Pieter Boudens, even fascinerend als het bijhorend atelier van Piet Moerman. In de jaren 90 van vorige eeuw raakte Piet gefascineerd door het zelf vervaardigen van papier en kort daarop volgde ook de samenwerking met Brugse kalligrafen voor het ontwerp van wenskaarten.
Op zijn site staat het volgende te lezen:
Ruim 2000 jaar geleden ontstond de techniek van het papier maken. Het ontstaan en de evolutie van dit ambacht kunt u beleven tijdens uw bezoek aan Brugge. Papierschepperij Piet Moerman is naast zijn demonstraties van het ambacht, ook vooral bekend voor het uitgeven van zijn handgeschepte wenskaarten met kalligrafie van gerenommeerde Brugse kalligrafen.
Prachtige werkstukjes met ontwerpen van Linda Truyers, Liesbet en Pieter Boudens, Yves Leterme en Brody Neuenschwander.
Meer info vind je hier: www.papierschepperij.be


"Foi o tempo que perdeste com tua rosa que fez tua rosa tão importante."

Esta pedra lindíssima, com a inscrição "Papierschepperij’ (‘Fabricação de papel artesanal’), encontra-se na fachada do nº 4 na Greinschuurstraat em Bruges. Um belo exemplar, sem duvida da mão de Pieter Boudens, tão fascinante como a oficina de Piet Moerman que aqui se encontra. Na década de 90 do século passado Piet ficou fascinado pela fabricação do seu próprio papel e logo depois começou a colaboração com calígrafos Brugenses para desenhar cartões de votos.
No seu site lê-se o seguinte:
Há mais de 2000 anos surgiu a técnica de fabricação de papel. A origem e a evolução desta arte podem experimentar durante a visita a Bruges. Para além das suas demonstrações do artesanato, ‘Papierschepperij Piet Moerman’ também é conhecido pela publicação de cartões artesanais com caligrafia de calígrafos famosos Brugenses.
Belas obras desenhadas por Linda Truyers, Liesbet e Pieter Boudens, Yves Leterme e Brody Neuenschwander.

Mais informações aqui: ww.papierschepperij.be

13 mei 2014

IK VREES DE MAN VAN ÉÉN BOEK
TEMO O HOMEM DE UM SÓ LIVRO
Deze mooie steen vond ik in de voortuin van het Grootseminarie te Brugge (Potterierei), zeer toepasselijk precies voor de bibliotheek. 
Het latijnse ‘Timeo hominem unius libri’ staat voor ‘Ik vrees de mens van één boek’. Er wordt aangenomen dat het een uitspraak is van de Italiaanse filosoof en theoloog Thomas van Aquino (1225-1274). Het gaat hem niet zozeer om de mens die maar één boek geschreven heeft, maar wel diegene die maar één boek gelezen heeft en daarna niet verder openstaat voor andere opvattingen. 
Dit lijkt me actueler dan ooit in deze tijden fundamentalisme, nationalisme en egocentrisme.



Encontrei esta bela pedra no jardim do Grande Seminário de Bruges (na Potterierei), e não por acaso exatamenta em frente da biblioteca.
O latim ‘Timeo hominem unius libri’ significa ‘Temo o homem de um só livro’. Acredita-se que é um dito do filósofo e teólogo italiano Tomás de Aquino (1225-1274). Não se trata tanto do homem que apenas escreveu um livro, mas de aquele que apenas leu um livro e depois já não está pronto a tomar conhecimento de outras opiniões.
E isso atualmenta ainda parece mais relevante em tempos de fundamentalismo, nacionalismo e egocentrismo e além disso eleições a chegar.

19 aug 2013

BEELDENROUTE IN LISSEWEGE
ROTA DE ESCULTURA EM LISSEWEGE 
In Lissewege loopt voor de 19de keer de Beeldenroute, nog tot 15 september. Ik vond er ook deze mooie letters in steen van Frank Ranson.
Em Lissewege, até dia 15 de setembro, continua a 19a edição da Rota de Escultura. Aí encontrei também estas belas letras em pedra de Frank Ranson.

IL EST TOUJOURS L'HEURE DE NE RIEN FAIRE
EARTH-AIR-FIRE-WATER

TËTE À TËTE
THE EYE OF THE WIND

In het dorp vind je ook deze.
Na aldeia também encontram-se estas.

WIJNHANDEL - COMÉRCIO DE VINHO
BED AND BREAKFAST
ONDE NÓS ANDAMOS - ALGUMA VEZ VÃO CRESCER ROSAS

BEELDENROUTE - ROTA DE ESCULTURA

16 jun 2013

LETTERS IN STEEN IN BRUGGE
LETRAS GRAVADAS EM PEDRA EM BRUGES 
Een weerbarstige pees verhindert me momenteel om zelf letters in steen te zetten, dus ging ik maar op zoek naar wat er zoal in Brugge te vinden is. En eerlijk gezegd het heeft me een beetje verrast, een indrukwekkende rijkdom aan gekapte letters bevindt zich op de Brugse gevels, zowel kwaliteit als kwantiteit.
Zullen we beginnen met een poging om wat zon te brengen?
Actualmente um tendão ‘rebelde’ impede-me de gravar letras em pedra, então fui à procura do que está a ver em Bruges. E sinceramente fiquei um pouco surpreso, nas fachadas brugenses encontra-se uma riqueza impressionante de letras gravadas, tanto qualidade como quantidade.
Vamos começar com uma tentativa de trazer um pouco de sol? 

Op de gevel van Greinschuurstraat 15: ‘Er is niets nieuws zonder de zon’
Na fachada da Greinschuurstraat n°15: ‘Não há nada de novo sem o sol’



Jeruzalemstraat 17: zonnewijzer ‘Alleen de schaduw sluipt verder’
Na Jeruzalemstraat n°17: relógio de sol ‘Apenas a sombra avança lentamente’

De maan daarentegen vinden we op het Walplein (nr 26). De vroegere brouwerij Henri Maes heet tegenwoordig ‘De Halve Maan’, waar de heerlijke streekbieren ‘Brugse Zot’ en ‘Straffe Hendrik’ worden gebrouwen, beide winnaars van verschillende internationale prijzen.
A lua, por outro lado, encontramos na Walplein (nº 26). A antiga cervejaria Henri Maes chama-se agora ‘De Halve Maan’ (Meia Lua) e fabrica as cervejas locais deliciosas ‘Brugse Zot’ e ‘Straffe Hendrik’,  ganhadoras de vários prémios internacionais.


Ik had het hier een tijdje terug (2012/11) ook al over de bijdrage van de Brugse horeca in dit verhaal. Daarbij heb ik echter het sterrenrestaurant ‘De Gouden Harynck’ schromelijk uit het oog verloren, dus hierbij deze aanvulling die je vindt in Groeninge 25.
Há algum tempo (2012/11), tratei aqui da contribuição do HoReCa brugense nesta matéria. Mas obviamente esqueci-me completamente do restaurante de estrelas ‘De Gouden Harycnk’, então este e o complemento que se encontra na Groeninge 25.       


19 mrt 2013

PESSOA EN ‘BRUGGE LETTERSTAD’

PESSOA E ‘BRUGES CIDADE DE LETRAS’

René Rosseel
Aansluitend op de voorstelling van ‘Brugge Letterstad’ (zie item 2/3/2013) bladerde ik nog eens in de catalogus die werd uitgegeven voor het project ‘Een stad vol letters’ in 2002.
Blijkt dat Fernando Pessoa ook kalligrafisch aanwezig was in Brugge.
In 1995 organiseerde Jan Broes zijn vijfde internationale tentoonstelling van hedendaagse kalligrafie. Aan de deelnemende artiesten vroeg hij om ook een werk te maken met een opgelegd thema en dat was toen ‘Het heilige instinkt geen theorieën te hebben’, een fragment uit het ‘Boek der rusteloosheid’ van Pessoa. Hierbij de versie die René Rosseel maakte in steen.
Uit ‘Tabacaria’ haalde Goedele Soetewey de inleiding  voor dit ontwerp (met tekst in portugees en nederlands).
Goedele Soetwey
Após a apresentação do projeto ‘Bruges, Cidade de Letras’ (ver item de 2/3/2013) passei de novo a vista no catálogo que foi emitido para o projeto ‘Uma cidade cheia de letras’ em 2002.

Acontece que Fernando Pessoa também estava presente de maneira caligráfica em Bruges.
Em janeiro de 1995 Jan Broes organizou a sua quinta exposição internacional da caligrafia contemporânea. Pediu os artistas participantes criar também uma obra com tema obrigatório que era ‘Het heilige instinkt geen theorieën te hebben’ (‘O instinto sagrado não ter teorias’), um fragmento do ‘Livro do Desassossego’ de Pessoa. Acima a versão feito por René Rosseel, em pedra.
Goedele Soetewey usou a introdução de ‘Tabacaria’ para este desenho (com o texto em Português e Neerlandês).

2 mrt 2013

PROJECT ‘BRUGGE LETTERSTAD’ VOORGESTELD
PROJECTO ‘BRUGES CIDADE DE LETRAS’ APRESENTADO

Vorige donderdag werden in het Provinciaal Hof te Brugge twee toekomstvisies voor de stad voorgesteld. Enerzijds profileert Brugge zich met het project ‘Handmade in Brugge’ als stad van baanbrekend vakmanschap, geworteld in een eeuwenoude traditie én tegelijk inzettend op creatie en innovatie.
Anderzijds gaat het project ‘Brugge Letterstad’ meer specifiek in op de mogelijkheid om van Brugge opnieuw een wereldcentrum voor letterkunst te maken, net zoals de handschriften en miniaturen uit de Brugse scriptoria in de middeleeuwen de wereld veroverden.             
En het dient gezegd, voor ‘Brugge Letterstad’ zijn de funderingen aanwezig. In de voorbije dertig jaar is Brugge uitgegroeid tot een  internationaal trefpunt op vlak van kalligrafie, letterbeeldhouwen en letterontwerp. Studenten uit de hele wereld komen zich in Brugge vervolmaken in de kalligrafie en anderzijds worden Brugse letterkunstenaars wereldwijd gevraagd voor opleiding. De basis voor dit alles is grotendeels aan drie personen te danken.
In de eerste plaats Jef Boudens (1926-1990), de eerste moderne kalligraaf van België. Hij leidde een hele generatie Vlaamse kalligrafen op en zijn vijf kinderen erfden zijn passie. De zonen Pieter, Jeroen en Kristoffel specialiseerden zich in het letterbeeldhouwen terwijl zijn dochters Joke en Liesbet zich op de kalligrafie toelegden. Alle 5 worden ze als wereldautoriteiten in hun vakgebied beschouwd.
Er was ook Jan Broes die eind vorige eeuw internationaal vermaarde kalligrafen en letterkappers naar Brugge bracht op diverse tentoonstellingen, met als hoogtepunt het prestigieuze project ‘Een stad vol letters’ in het kader van ‘Brugge  2002, Culturele Hoofdstad van Europa’.
Als derde pijler is er Brody Neuenschwander, de Amerikaanse internationaal befaamde kalligraaf die al 20 jaar in Brugge woont.
In de loop van afgelopen jaar bracht BEN (Brugs Erfgoednetwerk) mensen uit diverse disciplines samen om de basis van het project uit te werken. De Amerikaan formuleerde zijn visie als volgt: “Er leven en werken hier meer professionele kalligrafen en letterbeeldhouwers dan in andere Europese steden en nergens anders vind je zoveel kwalitatief hoogstaande opleidingen. Dit is het resultaat van bijna veertig jaar toegewijde inspanning en passie van een harde kern van professionele letterkunstenaars
Als letterkapper maakt Kristoffel Boudens deel uit van het project. Uit zijn visie volgend fragment: “Wat specifiek mijn vakgebied betreft, zou ik op onopvallende wijze de functionele belettering extra aandacht geven. Straatnamen, huisnummers en gevelbelettering kunnen een stadsbeeld een unieke stempel geven.
De voorstelling van deze toekomstvisie wordt gecombineerd met een expo die middels werk van fotograaf Alain Meessen en videograaf Jasper Van het Groenewoud Brugge voorstelt als stad van baanbrekend vakmanschap. De tentoonstelling loopt nog tot 19 maart in het Provinciaal Hof (Markt 3, Brugge) en is gratis toegankelijk
De aanzet is gegeven, hopelijk geraakt Brugge op die manier van de perceptie af dat alles hier in de middeleeuwen is blijven stil staan. 


Na quinta-feira passada, na Corte Provincial em Bruges, foram apresentadas duas visões do futuro para a cidade. Por um lado Bruges perfila-se no projecto ‘Handmade em Bruges’ como cidade de artesanato pioneiro, enraizada em uma tradição secular e ao mesmo tempo acentuando a criação e a inovação.
Por outro lado, o projecto ‘Bruges Cidade de Letras’ trabalha mais especificamente na possibilidade de tornar Bruges novamente num centro mundial da arte da letra, assim como os manuscritos e as miniaturas das scriptoria brugenses conquistaram o mundo na Idade Média.
E isso deve ser dito, existem as fundações para ‘Bruges Cidade de Letras’. Nos últimos trinta anos, Bruges tornou-se um ponto de encontro internacional em termos de caligrafia, escultura de letras e design de letras. Por um lado estudantes de todo o mundo vêm aperfeiçoar a caligrafia em Bruges e por outro lado os artistas brugenses são convidados no mundo inteiro para formação.
Três pessoas foram em grande parte as responsáveis para isso.
Primeiro Jef Boudens (1926-1990), o primeiro calígrafo moderno da Bélgica. Ele formou uma geração inteira de calígrafos flamengos e os seus cinco filhos herdaram a paixão. Os filhos Pieter, Jeroen e Kristoffel especializaram-se na escultura de letras enquanto as filhas Joke e Liesbet aplicaram-se na caligrafia. Cada um dos 5 é considerado autoridade mundial na sua área.
Houve também Jan Broes que, no final do século passado, levou calígrafos e escultores de letras de renome internacional a Bruges para várias exposições, culminando com o prestigioso projecto ‘Uma cidade cheia de letras’ no contexto de ‘Bruges 2002, Capital Europeia da Cultura’.
O terceiro pilar é Brody Neuenschwander, o calígrafo americano famoso que já vive em Bruges há 20 anos.
Durante o ano passado a BEN (Rede do património brugense) reuniu pessoas de várias disciplinas para a construir a base do projecto. O americano formulou a sua visão da forma seguinte: “Aqui vivem e trabalham mais calígrafos e escultores de letras profissionais do que em outras cidades europeias e em nenhum outro lugar se pode encontrar tantas formações de qualidade. É o resultado de quase 40 anos de esforço dedicado e paixão de um núcleo duro de artistas de letras profissionais "
Sendo escultor de letras Kristoffel Boudens faz parte do projecto. Um fragmento da sua visão: “Na minha área específica queria prestar atenção extra, de maneira discreta, à rotulação funcional de letras. Placas identificativas de ruas, números de casas e letras nas fachadas podem dar uma identidade única à paisagem urbana.
A apresentação desta visão é combinada com uma exposição, que através do trabalho do fotógrafo Alain Meessen e do  videógrafo Jasper Van het Groenewoud apresenta Bruges como uma cidade de artesanato pioneiro. A exposição vai até o dia 19 de março na Corte Provincial (Markt 3 em Bruges) e a entrada é gratuita.
O início é dado e esperemos que Bruges assim perca a percepção de uma cidade onde tudo parou na Idade Média.