LETTERS IN STEEN EN PORTUGAL

WELKOM - SEJA BEM-VINDO

Van Jeroen Boudens leerde ik letters in steen verwerken. Muziek bracht mij naar Portugal waar ik verliefd werd op het land, zijn inwoners en fado. Van deze passies heb ik een cocktail gemaakt, met behoorlijk wat muziek toegevoegd. Welkom op deze blog waar je hopelijk ook jouw ding vindt. Het letterkappen is echter al een tijdje beperkt door een hardnekkige tendinitis...

Jeroen Boudens ensinou-me a escultura das letras em pedra. A música trouxe me a Portugal onde apaixonei-me pelo paÍs, pelos habitantes e pelo fado. Destas paixões fiz um cocktail, colocando bastante música. Seja bem-vindo neste blog e espero que vá gostar. No entant, há algum tempo a esculptura de letras tem sido limitada por uma tendinite teimosa.... (Sou belga, então peço desculpa por erros de tradução)

16 feb. 2018


PIANIST HÉLDER BRUNO EN BELGISCHE FOTOGRAFE LIEVE TOBBACK
PIANISTA HÉLDER BRUNO E FOTÓGRAFA BELGA LIEVE TOBBACK
'A Presença, Serena e Terna' (De Aanwezigheid, Sereen en Teder) is de naam van een project met muziek van Hélder Bruno, gecomponeerd en georkestreerd voor piano, snarenkwartet en sopraan, samen met de projectie van specifieke en exclusieve foto’s van de Belgisch fotografe Lieve Tobback.
'A Presença, Serena e Terna' é o nome do espetáculo com música original de Hélder Bruno, composta e orquestrada para piano, quarteto de cordas e soprano e que conta com a projeção de fotografias específicas e exclusivas da fotógrafa belga Lieve Tobback.

De pianist werd in Coimbra geboren (1976) en begon op 9-jarige leeftijd zijn pianostudies. Vanwege zijn fascinatie voor jazz muziek, koos hij ervoor om piano te gaan studeren aan de 'Escola de Jazz do Porto', waar hij verschillende workshops en masterclasses bijwoonde van grote Portugese jazznamen als Carlos Martins, Bernardo Moreira en Bernardo Sassetti. In 2006 publiceerde hij het boek 'Jazz in Portugal (1920 - 1956)' en begon hij zijn doctoraat aan de Universiteit van Aveiro. Ondanks zijn wetenschappelijke en academische carrière stopte hij nooit met componeren. Hij werkte al met artiesten als Né Ladeiras, Jorge Palma, Nuno Guerreiro en Inês Santos.
O pianista nasceu em Coimbra (1976) e iniciou os estudos de piano aos 9 anos de idade. Devido ao seu fascínio pela música Jazz optou por estudar piano na Escola de Jazz do Porto, onde frequentou vários workshops e master classes ministrados por nomes de referência do Jazz português, tais como: Carlos Martins, Bernardo Moreira e Bernardo Sassetti. Em 2006, publicou o livro, 'Jazz em Portugal (1920 – 1956)' e iniciou o doutoramento na Universidade de Aveiro. Apesar de ter seguido carreira científica e académica nunca deixou de compor. Já trabalhou com artistas como Né Ladeiras, Jorge Palma, Nuno Guerreiro e Inês Santos.

Momenteel is Hélder dus gefocust op het project van hedendaagse klassieke muziek 'A Presença, Serena e Terna', het thema van de theatershow waarmee hij sinds juni 2016 door Portugal trok, en die ook de naam van een plaat wordt, omdat "De reactie en ontvangst van het publiek was zo positief dat ik besloot om er een plaat van te maken die moet uitkomen in maart". Op dit album werken mee: Nuno Guerreiro (zang), Marito Marques (percussie), Mafalda Camilo (sopraan), Maria Kagan en Tünde Hadady (viool), Rogério Monteiro (altvioola) en Feodor Kolpashnikov (violoncelo).
Foto Luis Santos
Atualmente Hélder está focado no projeto contemporâneo de música clássica 'A Presença, Serena e Ternae', o tema do espetáculo que Hélder Bruno tem vindo a apresentar um pouco por todo o país, desde junho de 2016, e que dá também nome ao disco, porque "A reação e o acolhimento do público tem sido de tal forma positiva que decidi avançar com a gravação do álbum, que será lançado em março". O álbum tem a participação especial de Nuno Guerreiro (cantor), Marito Marques (percussionista), Mafalda Camilo (soprano), Maria Kagan e Tünde Hadady (violinistas), Rogério Monteiro (viola d'arco) e Feodor Kolpashnikov (cello).
Foto Lieve Tobback
Op 15 en 16 maart komt Hélder Bruno naar het Q.Festival in Nederland -Amsterdam en Utrecht- voor 2 concerten (piano solo recital) die vooruitlopen op het uitbrengen van de cd in Portugal.  www.q-art.nl
No próximo mês, 15 e 16 de março, Hélder Bruno estará no Q.Festival na Holanda -em Amesterdão e Utrecht- para 2 concertos (recital piano solo) que antecipam o lançamento do cd em Portugal. www.q-art.nl

12 feb. 2018


BELMUNDO FESTIVAL IN BRUGGE PORTUGEES GETINT
FESTIVAL BELMUNDO EM BRUGES COM TOQUE PORTUGUÉS
Het festival van mediterrane cultuur gaat door in Brugge van 10 tot 30 maart. Er is een belangrijke Portugese toets met een Portugese kookworkshop, een lezing 'Fado in de Lage Landen' en optredens van Hélder Moutinho en Rodrigo Leão.
Do dia 10 a 30 de março o festival da cultura mediterrânea terá lugar em Bruges. Terá um toque português importante com um workshop de cozinha portuguesa, uma palestra 'Fado nos Países Baixos' e atuações de Hélder Moutinho e Rodrigo Leão.

Het volledig programma vind je hier:    O programa completo está no:

De lezing 'Fado in de Lage Landen' zal ik zelf brengen en ik geef er dan ook graag volgende toelichting bij.
Eu mesmo vou apresentar a palestra 'Fado nos Países Baixos' e gostaria de adicionar os esclarecimentos seguintes.

5 feb. 2018

MARIZA EN MIGUEL GAMEIRO IN DUET (VERVOLG PROJECT 'MARIA')
DUETO DE MARIZA COM MIGUEL GAMEIRO (CONTINUAÇÃO DO PROJETO 'MARIA')

In maart vorig jaar had ik het al over Miguel Gameiro, zanger en één van de oprichters van de groep ‘Pólo Norto’, die werkt aan een nieuw solo project. In de loop van het jaar zou de singer-songwriter 8 duetten uitbrengen in een ode aan de Portugese vrouw. Het eerste duet met de fadista Cuca Roseta werd op 8 maart 2017 -Internationale Vrouwendag- voorgesteld.
Em março do ano passado já tratei de Miguel Gameiro, vocalista e um dos fundadores dos Pólo Norte, que está a trabalhar num novo registo a solo. Ao longo do ano o cantautor iria lançar 8 duetos que celebram a mulher portuguesa. O primeiro dueto com a participação da fadista Cuca Roseta, foi apresentado no dia 8 de março 2017 -Dia Internacional da Mulher- e conta com a participação da fadista Cuca Roseta.

De bedoeling was om om de twee maanden, telkens op de achtste van de maand, nieuwe duetten uit te brengen met gast zangeressen uit verschillende muziek genres. Dit alles moet resulteren in het uitbrengen van de CD ‘Maria’ op 8 maart 2018 met presentatie in het Casino van Estoril. Die plaat zal een compilatie vormen van alle duetten in een hommage aan de vrouw en zal de medewerking krijgen van 8 van de meest charismatische Portugese zangeressen waarmee Miguel Gameiro reeds heeft gewerkt of die hij bewondert.
A intenção era apresentar de dois em dois meses, sempre no dia 8, novos duetos com cantoras convidadas de vários géneros musicais. Tudo isso deve resultar no lançamento do disco físico ‘Maria’ no dia 8 de março de 2018, que será apresentado no Casino Estoril. Este CD vai compilar todos os duetos numa homenagem à mulher e terá participações de 8 das mais carismáticas cantoras portuguesas, com quem Miguel Gameiro já colaborou ou admira.

De artiest is ook nog op zoek naar 'Maria's' van Portugal. Interesse?
O artista ainda está à procura de 'Marias' de Portugal. Interessada?
                                    facebook - Miguel Gameiro Oficial

Recent stelde Gameiro een duet voor met Mariza, één van de beste Portugese zangeressen. ‘O Teu Nome’ is een nummer uit zijn eerste solo album ‘A Porta ao Lado’ uit 2010, waarvoor Miguel Gameiro zelf alle teksten en muziek schreef. Het nummer gaat over een naam die veel meer is dan deze eenvoudige voorstelling van identiteit. De naam die voor ons dit alles is en nog veel meer betekent.
Recentemente Gameiro apresentou um dueto com Mariza, uma das melhores intérpretes femininas portuguesas. ‘O Teu Nome’ é uma canção do seu o primeiro álbum a solo ‘A Porta ao Lado’ uit 2010, para o qual todas as músicas foram compostas por Miguel Gameiro (letra e música). O tema fala de um nome que vai para além dessa simples representação de identidade. O nome que para nós é tudo isso e muito mais.

O TEU NOME
Só para afastar esta tristeza
para iluminar meu coração
falta-me bem mais, tenho a certeza,
do que este piano e uma canção
falta me soltar na noite acesa
o nome que no peito me sufoca,
e queima a minha boca.

Falta-me soltá-lo aos quatro ventos
para depois segui-lo por onde for,
ou então dizê-lo assim baixinho
embalando com carinho,
o teu nome, meu amor.

Porque todo ele é poesia,
corre-me pelo peito como um rio
devolve aos meus olhos alegria
deixa no meu corpo um arrepio,
porque todo ele é melodia
porque todo ele é perfeição
É na luz e escuridão

Falta-me dizê-lo lentamente
falta soletrá-lo devagar,
ou então bebê-lo como um vinho,
que dá força para o caminho
quando a força faltar.

Falta-me solta-lo aos quatro ventos
para depois segui-lo por onde for,
ou então dize-lo assim baixinho
embalando com carinho,
o teu nome, meu amor.
© Letra: Miguel Gameiro
JOUW NAAM
Om alleen al dit verdriet te verwerken
om het licht in mijn hart te laten
heb ik meer nodig, ik weet het zeker,
dan deze piano en een lied
ik moet loslaten in de warme nacht
de naam die mijn borst beklemt
en brandt in mijn mond.

Ik moet hem loslaten naar alle kanten
om hem dan te volgen, waar hij ook gaat,
of hem heel zachtjes fluisteren
wiegend in genegenheid,
jouw naam, mijn liefste.

Want hij is een en al poëzie,
vloeit over mijn borst als een rivier
doet mijn ogen weer stralen
en mijn lichaam rillen,
omdat hij een en al melodie is
omdat hij helemaal perfect is
hij is in licht en in duisternis

Ik moet hem zachtjes uitspreken
heel langzaam spellen,
of hem drinken als de wijn,
die kracht geeft onderweg
als de kracht ontbreekt.

Ik moet hem loslaten naar alle kanten
om hem dan te volgen, waar hij ook gaat,
of hem heel zachtjes fluisteren
wiegend in genegenheid,
jouw naam, mijn liefste.
© Tekst: Miguel Gameiro - eigen vertaling

28 jan. 2018


SÉRGIO GODINHO NA 7 JAAR TERUG MET NIEUWE PLAAT
DEPOIS DE SETE ANOS SÉRGIO GODINHO VOLTA COM NOVO DISCO

Op zijn 72ste bracht Sérgio Godinho zopas ‘Nação Valente’ uit, zijn 18de plaat met eigen werk, zeven jaar na de vorige, ‘Mútuo Consentimento’. Het album werd geproduced door Nuno Rafael (die al samenwerkte met Susana Félix, Xutos & Pontapés, Dead Combo…) en een nieuwigheid is dat Godinho slechts twee nummers van de plaat zelf heeft gecomponeerd. Voor de andere songs inviteerde hij componisten als David Fonseca, Márcia, Pedro da Silva Martins en José Mário Branco. Het icoon van de Portugese muziek schreef alle teksten zelf, behalve het nummer ‘Delicado’ (tekst en muziek van Márcia).
Com 72 anos, Sérgio Godinho vem de lançar ‘Nação Valente’, o 18.º disco de originais na sua carreira, sete anos depois do anterior, ‘Mútuo Consentimento’. O álbum conta com a produção de Nuno Rafael (que já colaborou com Susana Félix, Xutos & Pontapés, Dead Combo...) e a novidade é que Godinho apenas compôs dois temas do álbum . Para os outros convidou compositores como David Fonseca, Márcia, Pedro da Silva Martins e José Mário Branco. Além do tema ‘Delicado’ (letra e música de Márcia) este ícone da música portuguesa escreveu as letras para todos os outros temas.

Sérgio Godinho is één van de meest invloedrijke Portugese muzikanten van de laatste 40 jaar en de componist blijft maar pareltjes maken met hetzelfde enthousiasme dat een deel van zijn identiteit is geworden. Eén van de songs op de plaat, ‘Noite e Dia’, is daar een bewijs van. In dit nummer beschrijft en beoordeelt Gondinho het harde dagelijks leven van een hedendaagse arbeider, die twee jobs heeft, twee schiften en het verschil tussen dag en nacht niet meer kent. Op het einde van de rekening werd het een dramatisch nummer, over grote eenzaamheid, en ook al hoeft dit op zich geen drama te zijn, voor deze arbeider is het dat wel.
Sérgio Godinho é um dos músicos portugueses mais influentes dos últimos 40 anos e o compositor continua a criar pérolas com o mesmo entusiasmo que tornou-se parte da sua identidade. Uma das canções deste disco, ‘Noite e Dia’, prova isso mesmo. Neste tema o Godinho relata e comenta o quotidiano duro de um trabalhador de hoje em dia, que tem dois empregos, dois turnos e já não sabe o que é dia, o que é noite . No fim de contas tornou-se uma canção dramática, de grande solidão, e mesmo que não temos de estar mal com a nossa solidão, este trabalhador está.

NOITE E DIA
Eu não sei nem de escuro nem de aurora
eu que trabalho em turnos noite e dia
confundo o viver dentro e o estar por fora
e sempre a solidão por companhia
eu que trabalho em turnos, dia e noite
e apenas a saudade por açoite

ao frio e ao calor tive agasalhos
se muitos ou tão poucos, é conforme
às vezes, ao sair de dois trabalhos
o vento leve faz-se um vento enorme
conforme ficam pensamentos muitos
sem espaço para essenciais assuntos

eu só vejo os meus filhos ao domingo
são curtas horas para um tão vasto vazio
ou volto à televisão ou vou-me ao bingo
só sei que p’lo caminho sinto frio
são longas horas de um vazio vasto
da esperança só o sentimento gasto

onde é que irei buscar força de vida
p’ra em casa me encontrar na minha rua
e ao espelho olhar a cara prometida
que nas vicissitudes continua
a procurar na rua a sua casa
e à lareira olhar o fogo em brasa

eu que trabalho em turnos dia e noite
e apenas a saudade por açoite
a procurar na rua a sua casa
e à lareira olhar o fogo em brasa
© Letra: Sérgio Godinho
NACHT EN DAG
Ik hou donker en dageraad niet uit elkaar
ik die werk in shiften, nacht en dag
verwar het leven binnen met het bestaan buiten
en altijd eenzaamheid als metgezel
ik die werk in shiften, dag en nacht
met alleen gemis als kwelling

tegen kou en hitte kreeg ik beschermkledij
te veel of zo weinig, het maakt niet uit
soms, op het einde van twee jobs
wordt een bries een storm
waarbij veel bedenkingen opduiken
zonder plaats voor essentiële zaken

ik zie mijn kinderen alleen op zondag.
een korte tijd voor zo'n grote leegte
ik ga ofwel weer wat TV zien of naar de bingo
weet alleen dat ik het onderweg koud heb
het zijn lange uren van grote leegte
van hoop ken ik alleen nog het gevoel

waar haal ik nu de kracht om te leven
om me thuis in mijn eigen straat te weten
en in de spiegel het beloofde gezicht te zien
dat in wisselvalligheid aanmoddert
op zoek op straat naar zijn eigen huis
en in de haard starend naar de vlammen

ik die werk in shiften, dag en nacht
met alleen gemis als kwelling
op zoek op straat naar zijn eigen huis
en in de haard starend naar de vlammen
© Tekst: Sérgio Godinho - eigen vertaling

Meer clips uit 'Nação Valente' met de originele video-teksten:
Mais clipes de 'Nação Valente' com letra video:



19 jan. 2018

MARTA DIAS: 'BEST OF' IS START NIEUWE CYCLUS
MARTA DIAS: 'BEST OF' ABRE NOVO CICLO
Marta Dias werd geboren in Lissabon, haar moeder is Portugese, maar haar vader is afkomstig uit São Tomé en Príncipe, terwijl ze aan grootvaders kant een stuk Goa erft. Twintig jaar geleden bracht ze haar eerste plaat ‘Yué’ uit en na het verschijnen van het album ‘Quantas Tribos’ in 2016 heeft de zangeres een zoektocht afgerond waarin ze op zoek ging naar haar identiteit en haar roots.
Marta Dias nasceu em Lisboa, a mãe é portuguesa, mas tem pai originário de São Tomé e Príncipe e herda de Goa do lado do avô. Há vinte anos lançou o seu primeiro disco ‘Yué’ e depois de ter lançado o álbum ‘Quantas Tribos’ em 2016, a cantora concluiu uma pesquisa que tinha ido à procura da sua identidade e raízes.

Nu er 20 jaar verlopen zijn sedert het uitbrengen van de eerste CD en de cirkel rond is, verscheen er -vorig jaar al en enkel op digitale platformen- een compilatie, waarop de mooiste nummers uit de zoektocht van Marta verzameld werden. Maar ‘Esse Meu Amor-Best Of’ is ook het begin van een nieuwe cyclus, met het onuitgegeven nummer, ‘Esse Meu Amor’. Met deze song pakt Marta Dias het schrijven weer op en keert terug naar de samenwerking met Carlos Barreto Xavier, die Marta Dias sedert het begin van haar carrière heeft begeleid, hetzij als componist, hetzij als zanger of zelfs als producer. Ondertussen werken ze samen reeds aan een nieuw project en een nieuwe plaat.
Agora passavam 20 anos desde o lançamento do primeiro CD e tendo concluído o ciclo, foi editado -já no ano passado e só disponível nas plataformas digitais- uma compilação que reúne os temas mais emblemáticos deste percurso da Marta. Mas ‘Esse Meu Amor-Best Of’ também abre um novo ciclo com uma canção inédita, ‘Esse Meu Amor’. Com este tema Marta Dias regressou à escrita de canções e à colaboração com Carlos Barreto Xavier, que tem acompanhado o percurso de Marta Dias desde o seu início, quer como compositor, quer como intérprete ou ainda produtor. Entretanto já estão a trabalhar num novo projeto e num novo disco a dois.

ESSE MEU AMOR
Esse meu amor tem olhos castanhos
nunca vi pessoa com olhos tamanhos
os olhos mais lindos desse mundo inteiro
esse meu amor tem olhos castanhos

Esse meu amor não para um segundo
vou lhe dar um barco
e rumar para o fundo
depois construir uma ilha no mar
para descanso a seu navegar

Esse meu amor é que bem me entende
com esse meu amor eu sinto me gente
com o meu amor eu vou até o fundo
ao fundo de mim, vou ao fim do mundo

E ao fim da noite nós os deixa cansados
eu e meu amor ambos enlaçados
vou olhar para ele e ler o calor
os olhos castanhos desse meu amor
© Letra: Marta Dias


MIJN LIEFSTE HIER
Mijn liefste hier heeft bruine ogen
nooit zag ik iemand met zo’n grote ogen
de mooiste ogen van de hele wereld
mijn liefste hier heeft bruine ogen

Mijn liefste hier stopt geen seconde
ik zal hem een boot geven
en het ruime sop kiezen
daarna een eiland bouwen in zee
als rustpunt na het varen

Mijn liefste hier begrijpt mij goed
met mijn liefste hier voel ik mij mens
met mijn liefste kom ik tot de essentie
diep in mij, ga tot het einde van de wereld

En ‘s avonds zijn we moe
ik en mijn liefste in elkaars armen
ik kijk naar hem en voel de warmte
de bruine ogen van mijn liefste hier
© Tekst: Marta Dias- eigen vertaling