LETTERS IN STEEN EN PORTUGAL

WELKOM - SEJA BEM-VINDO

Van Jeroen Boudens leerde ik letters in steen verwerken. Muziek bracht mij naar Portugal waar ik verliefd werd op het land, zijn inwoners en fado. Van deze passies heb ik een cocktail gemaakt, met behoorlijk wat muziek toegevoegd. Welkom op deze blog waar je hopelijk ook jouw ding vindt. Het letterkappen is echter al een tijdje beperkt door een hardnekkige tendinitis...

Jeroen Boudens ensinou-me a escultura das letras em pedra. A música trouxe me a Portugal onde apaixonei-me pelo paÍs, pelos habitantes e pelo fado. Destas paixões fiz um cocktail, colocando bastante música. Seja bem-vindo neste blog e espero que vá gostar. No entant, há algum tempo a esculptura de letras tem sido limitada por uma tendinite teimosa.... (Sou belga, então peço desculpa por erros de tradução)

29 dec 2013

CELINA DE PIEDADE EN NARAGONIA, DE BELGISCHE LINK
CELINA DE PIEDADE E NARAGONIA, A LIGAÇÃO BELGA


In mijn vorige (kerst)item had ik het reeds over haar laatste cd ‘Em Casa’. Maar wat ik hier graag wil aan toevoegen is haar samenwerking met Naragonia op deze plaat. Dit Belgische folkduo bestaat sinds 2003, nam ondertussen twee cd’s op die door de pers zeer warm werden onthaald en speelde op diverse festivals over heel Europa. Over het duo zegt Celina het volgende: “Naragonia is het Belgische duo dat het thema ‘Calimero’, de helft van het lied ‘Calimero e a Pêra Verde’ componeerde. Pascale (Rubens) en Toon (Van Mierlo) zijn twee prachtige muzikanten. Ze ontmoetten elkaar in Portugal op het Andanças Festival, werden verliefd en delen vandaag een muzikaal project, drie kinderen en een leven samen. Misschien maken zij wel de sound die meest invloed heeft op het repertoire dat  momenteel wordt gespeeld door volksdansgroepen in Portugal”.
Naragonia speelt uitsluitend eigen werk. Dit is een live uitvoering van het nummer uit 2011.
                   www.celinadapiedade.com                                           www.naragonia.com
(bron/fonte:youtube.com/watch?v=scOfr71OOBo)
No item anterior (de Natal) já falei do seu álbum mais recente ‘Em Casa’. Mas o que gostaria de acrescentar aqui é a sua cooperação com Naragonia neste disco. Este duo de folk belga existe desde 2003, entretanto gravou dois álbuns, que foram recebidos calorosamente pela imprensa, e atuou em vários festivais na Europa. Sobre o duo Celina diz o seguinte:
“Naragonia é o duo Belga que compôs o tema ‘Calimero’, metade da cantiga ‘Calimero e a Pêra Verde’. A Pascale (Rubens) e o Toon (Van Mierlo) são dois magníficos músicos. Conheceram-se em Portugal no Festival Andanças, apaixonaram-se, e hoje em dia partilham um projeto musical, três filhos e uma vida em comum. Fazem talvez o som que mais influência tem nos repertórios tocados actualmente pelos grupos de baile folk em Portugal”
Naragonia toca apenas o seu próprio trabalho. Esta é uma performance ao vivo do tema em 2011.
                       www.celinadapiedade.com                                           www.naragonia.com  

23 dec 2013

PRETTIGE KERST MET CELINA DE PIEDADE
FELIZ NATAL COM CELINA DE PIEDADE
Celina da Piedade bracht afgelopen jaar haar eerste solo album uit, ‘Em Casa’, een dubbel CD met enkele eigen thema’s en een aantal traditionals . Naast de nummers die ze solo brengt nodigde Celina ook enkele vrienden uit voor dit project: Kepa Junkera , Rodrigo Leão , Kelly Thomas , Samuel Úria , Omiri , Gaiteiros de Lisboa , naast vele andere artiesten en vrienden die ze ontmoette of waarmee ze samenwerkte gedurende haar muzikale carrière .
Celina da Piedade is accordeoniste , zangeres en songwriter . Zij begon muziek te studeren op 5 jaar en kort daarna trad ze reeds op. Zij studeerde aan het Conservatorium in Setúbal , waar ze ook accordeon lessen gaf. Ze studeerde af in Cultureel Erfgoed en behaalde een postgraduaat in Studies Volksmuziek. In 2000 vervoegt ze het Cinema Ensemble van Rodrigo Leão en begeleidt sindsdien alle concerten en  alle platen van de componist. Later werkt ze ook samen met andere artiesten, Mayra Andrade (voor wie ze ook ‘Mon Carrousel’ schreef ), Né Ladeiras, Uxia, Ludovico Einaudi, Amor Electro, Gaiteiros de Lisboa, António Chainho, Dazkarieh, Viviane, Virgem Suta, Pedro Moutinho, Fernando Alvim, Dona Rosa, Samuel Úria en vele anderen, met daarnaast ook bijdragen aan soundtracks voor film, theater en dans. Momenteel is ze ook betrokken bij de komedie en musical ‘Homens da Luta’.
Ergens tussen de traditionele vormen en kleuren, met reizen naar herinneringen aan de Portugese dansen en een meer modern en universeel gevoel , tekent Celina muziek uit  vol gedrevenheid en persoonlijkheid , die op de scene nog sterker wordt door haar opvallende aanwezigheid.  (bron:www.rtp.pt/antena1)

Voor Kerstmis nam ze dit mooie ‘Este Natal’ op.
 (bron/fonte:youtube.com/watch?v=YmYlcfFwG6c)
Celina da Piedade editou no último ano o seu primeiro disco a solo “Em Casa”, um disco duplo com alguns temas originais e outros tantos tradicionais. Neste disco para além das interpretações a solo, Celina convidou alguns amigos a fazer parte deste projeto: Kepa Junkera, Rodrigo Leão, Kelly Thomas, Samuel Úria, Omiri, Gaiteiros de Lisboa, entre muitos outros artistas e amigos com quem teve a oportunidade de se cruzar ou colaborar durante o seu percurso musical.
Celina da Piedade é acordeonista, cantora, e compositora. Começou a estudar música aos 5 anos, e pouco tempo depois já atuava em público. Estudou no Conservatório de Setúbal, onde também deu aulas de acordeão. Licenciou-se em Património Cultural e pós-graduou-se em Estudos de Música Popular. No ano de 2000 integra o Cinema Ensemble de Rodrigo Leão, a quem acompanha desde então, tocando em todos os concertos e discos do compositor. A esta partilha acrescentam-se outras, Mayra Andrade (com quem tocou e para quem compôs "Mon Carroussel"), Né Ladeiras, Uxia, Ludovico Einaudi, Amor Electro, Gaiteiros de Lisboa, António Chainho, Dazkarieh, Viviane, Virgem Suta, Pedro Moutinho, Fernando Alvim, Dona Rosa, Samuel Úria, entre muitos outros, para além da participação em bandas sonoras para cinema, teatro e dança. Atualmente participa também no espetáculo humorístico e musical ‘Homens da Luta’.
Algures entre as formas e cores tradicionais, com viagens pelas memórias das danças portuguesas e um sentir mais moderno e universalista, Celina desenha uma música cheia de alma e de personalidade, que, em palco, ganha com a sua presença marcante.
(fonte:www.rtp.pt/antena1)

Para Natal gravou um lindo tema ‘Este Natal’.


17 dec 2013

KATIA GUERREIRO GERIDDERD IN FRANKRIJK
KATIA GUERREIRO CONDECORADA NA FRANÇA
Op 20 december wordt fadista Katia Guerreiro door de Franse regering geridderd als ‘Chevalier dans l’Ordre des Arts et des Lettres’, één van de hoogste titels die wordt toegekend aan buitenlanders. Deze onderscheiding van het Franse Ministerie van Cultuur is erop gericht mensen te belonen die zich onderscheiden door hun creativiteit op artistiek of literair vlak of voor hun bijdrage aan de ontwikkeling van kunsten en letteren in Frankrijk en wereldwijd.
De ceremonie vindt plaats in de Franse ambassade in Portugal, in het Palácio de Santos om 18.30 uur en Katia zal de onderscheiding ontvangen uit handen van ambassadeur Jean-François Blarel.
De award erkent haar als een van de meest opmerkelijke zangeressen van haar generatie, die de Portugese cultuur wereldwijd vertegenwoordigt. In Frankrijk zong Katia reeds op de meest prestigieuze muziekfestivals. In januari 2012 realiseerde ze één van haar dromen met een uitverkocht concert in de mythische Olympia in Parijs, één van de belangrijkste momenten van haar carrière, die ook aan de bron lag van haar eerste live CD/DVD ‘Katia Live At The Olympia’, uitgebracht in september van hetzelfde jaar .
In 2009 werd de zangeres uitgenodigd door L' Ensemble Basse Normandie, die enkele van haar meest iconische nummers orkestreerde voor een tour van 10 concerten in 10 Franse steden. Katia honoreerde de uitnodiging en bracht het ensemble het jaar daarop naar Portugal voor een aantal shows. Ze schitterde ook op het Festival de Martigues, waar ze reeds drie keer optrad en waarvan ze ‘Meter’ was in 2008.
In 2005, na de ‘Rencontre pour l'Europe de la Culture’ in de Comedie Française in Parijs, werd ze benoemd tot lid van het  Europees Parlement van Cultuur, waarin ze momenteel nog zetelt.    (bron:activa.sapo.pt)
 (bron/fonte: youtube.com/watch?v=XyQC5vc7Fts)
 A fadista Katia Guerreiro será condecorada pelo Governo francês no próximo dia 20 de dezembro, com o reconhecimento da Ordem de Artes e Letras, grau Chevalier, um dos mais altos títulos atribuídos a cidadãos estrangeiros. A distinção é uma condecoração concedida pelo Ministério da Cultura da França que visa recompensar as pessoas que se distinguem pela sua criação no domínio artístico ou literário ou pela sua contribuição ao desenvolvimento das artes e das letras na França e no mundo.
A cerimónia vai realizar-se na Embaixada da França em Portugal, no Palácio de Santos, às 18h30, e Katia irá receber a condecoração das mãos do embaixador Jean-François Blarel.
A distinção reconhece a cantora como uma das mais notáveis da sua geração, que representa a cultura portuguesa em todo o mundo. Na França, Katia tem marcado presença nos mais prestigiados festivais de música. Em janeiro de 2012, a fadista realizou um dos seus sonhos ao esgotar o mítico Olympia em Paris, um dos momentos importante de sua carreira, que deu origem ao álbum e também primeiro CD/DVD ao vivo 'Katia Live At The Olympia', lançado em setembro do mesmo ano.
Já em 2009, a cantora foi convidada pela L’Ensemble Basse Normandie, que orquestrou alguns dos seus temas mais emblemáticos para uma digressão de 10 concertos em 10 cidades francesas. Katia retribuiu o convite e, no ano seguinte, trouxe-os a Portugal para uma série de espetáculos. Também se destacou no Festival de Martigues, onde já atuou três vezes e do qual já foi madrinha em 2008.
Em 2005, depois dos Rencontre pour l’ Europe de la Culture na Comédie Française em Paris, foi nomeada Membro do Parlamento Europeu da Cultura, do qual faz parte até hoje.   (fonte: activa.sapo.pt)

14 dec 2013

RODRIGO LEÃO KANDIDAAT OSCARWINNAAR
RODRIGO LEÃO É CANDIDATO A ÓSCAR 
De filmmuziek van ‘The Butler’, gemaakt door de Portugese componist Rodrigo Leão, is één van de 114 kandidaten op een Oscar, volgens een lijst die werd vrijgegeven door de The Academy of Motion Picture Arts and Sciences in de VS.
‘The Butler’ is een dramatische biografie over Cecil Gaines, een butler in het Witte Huis die gedurende 34 jaar onder acht presidenten van de Verenigde Staten heeft gediend. De film werd geregisseerd door de Amerikaan Lee Daniels.
Rodrigo Leão is één van de meest toonaangevende componisten in Portugal. Hij was in 1982 mede-oprichter van de rockgroep Sétima Legião en later van het internationaal succesvolle Madredeus. Hij heeft ondertussen een prachtige solo-carrière neergezet, waarbij hij verschillende albums uitbracht met internationale gasten als Melingo, Stuart Staples (Tindersticks), Beth Gibbons (Portishead) en Neil Hannon (Divine Comedy).
Hij stond reeds in voor de muziek van de film ‘O Frágil Som do Meu Motor’ en de series ‘Equador’ en ‘Gato Fedorento’.
Rodrigo Leão wordt door cineast Pedro Almodóvar beschouwd als “één van de meest geïnspireerde componisten in de wereld” ... “werkt met  een sterk klassiek component, zonder ooit de melancholieke stijl te verloochenen die zijn werk kenmerkt ...”
(bron/fonte: youtube.com/watch?v=4Ocyb4Ps1lk)
A banda sonora do filme ‘O Mordomo’ ('The Butler'), do compositor português Rodrigo Leão, é uma das 114 candidatas a um Óscar, segundo a lista revelada pela Academia de Artes e Ciências Cinematográficas dos Estados Unidos.
‘O Mordomo’ é uma biografia dramática sobre Cecil Gaines, um mordomo da Casa Branca que serviu oito presidentes dos Estados Unidos durante 34 anos. O filme foi realizado pelo norte-americano Lee Daniels.
Rodrigo Leão é um dos principais compositores em Portugal. Em 1982 era cofundador da banda rock Sétima Legião e mais tarde dos Madredeus, um sucesso internacional. Entretanto teve uma grande carreira solo, tendo lançado vários álbuns com convidados internacionais como Melingo, Stuart Staples (Tindersticks), Beth Gibbons (Portishead) e Neil Hannon (Divine Comedy).
Já compôs a música para o filme ‘O Frágil Som do Meu Motor’ e para as séries ‘Equador’ e ‘Gato Fedorento’.
Rodrigo Leão foi descrito pelo cineasta Pedro Almodóvar como “um dos mais inspirados compositores do mundo”... “tem uma forte componente clássica, sem nunca abandonar o estilo melancólico que caracteriza a sua obra...”.

10 dec 2013

‘WELKOM’ IN WESTVLAAMSE VARIANTE

‘BEM-VINDO’ NUMA VARIANTE FLAMENGA OCIDENTAL
Deze steen maakte ik als het klassieke welkom in een westvlaamse variante, met een knipoog naar ons eeuwig ‘g-h’ probleem . In onze verwoede pogingen om de g niet als h uit te spreken gaan we overcorrigeren en dan ook nog de h als g uitspreken.
Maar wat is het probleem? Hannelore Bedert zong al in het schitterende nummer Vocabulaire “Madam, ut ès west-vloams, ‘t è nie gemakt om te verstoan” met daarbij de terechte vraag: hoeveel keer in een mensenleven komt het woord ‘muggegeheugen’ te pas?
(bron/fonte:  youtube.com/watch?v=v52mfqSbKR4)
Gravei em pedra o clássico ‘seja bem-vindo’ numa variante do dialeto da Flandres Ocidental (tradução ‘Entre e faça como se estivesse em casa’), referindo ao nosso problema eterno em relação à pronúncia do g e do h. É um pouco difícil a explicar aos portugueses, mas esforçando-nos para não pronunciar um g como h, vamos corrigir e fazemos o contrário também, pronunciando o h como g.
Mas qual é o problema? A cantora Hannelore Bedert já disse na bela canção Vocabulário (à sua professora) “Senhora, o dialeto da Flandres Ocidental não foi feito para ser compreendido” com a pergunta apropriada: quantas vezes na vida usa-se a palavra ‘muggegeheugen’ (memória de mosquito), obviamente uma palavra extremamente difícil para nós flamengos ocidentais?

Maar eigenlijk ging het om het ‘Thuisgevoel’. Als ik even portugees denk, dan kom ik uit bij een klassieker van Amália Rodrigues, ‘Uma casa Portuguesa’. Haar naamgenote Dina Rodrigues is een Portugese, geboren in Nazaré, die sinds 2001 in België woont. Via Zonhoven en Oostende kwam ze in het Westvlaamse Roeselare terecht. Ze begon haar zangcarrièrre bij de groep ‘Hoje canto eu’ en ontving in 2006 in Portugal de Award voor ‘beste opkomend talent in het buitenland'. In datzelfde jaar bracht ze haar eerste single op de markt... ‘Uma casa Portuguesa’. Dus hier volgt het Portugese thuisgevoel door een Westvlaamse Portugese.  www.dinarodrigues

Mas no fundo eu estava a falar do ‘sentimento em casa’. Em relação a isso penso logo a um clássico de Amália Rodrigues,  ‘Uma Casa Portuguesa’. A cantora com o mesmo nome, Dina Rodrigues, é uma portuguesa -nasceu em Nazaré- que vive na Bélgica desde 2001. Passando por Zonhoven e Oostende chegou em Roeselare na Flandres Ocidental. Começou a sua carreira como cantora do grupo ‘Hoje eu canto’ e em 2006 recebeu em Portugal o Prémio do ‘Melhor talento emergente no estrangeiro’. No mesmo ano lançou seu primeiro single no mercado ... ‘Uma Casa Portuguesa’. Então ouçam ‘o sentimento em casa português’ interpretado por uma flamenga ocidental portuguesa.   www.dinarodrigues


Uma casa portuguesa
Numa casa portuguesa, fica bem
Pão e vinho sobre a mesa
E se à porta humildemente bate alguém
Senta-se à mesa com a gente
Fica bem esta franqueza, fica bem
Que o povo nunca desmente.
A alegria da pobreza
Está nesta grande riqueza
De dar e ficar contente

Quatro paredes caiadas
Um cheirinho à alecrim
Um cacho de uvas doiradas
Duas rosas num jardim
Um São José de azulejos
Mais o sol da primavera
Uma promessa de beijos
Dois braços à minha espera...
É uma casa portuguesa com certeza!
É com certeza,uma casa portuguesa!

No conforto pobrezinho, do meu lar
Há fartura de carinho
E a cortina da janela, o luar
Mais o sol que bate nela...
Basta pouco, poucochinho p'ra alegrar
Uma existência singela...
É só amor, pão e vinho e
Caldo verde, verdinho
A fumegar na tigela
   © Artur Vas Da Fonseca, Renaldo Ferreira, Vasco Matos Sequeira
Een Portugees huis
In een Portugees huis
Hoort brood en wijn op tafel
En klopt iemand voorzichtig aan de deur
Dan zet hij zich bij ons aan tafel
Deze gastvrijheid hoort bij ons
En wordt door ons volk nooit genegeerd
De vrolijkheid bij armoede
Komt door die grootse rijkdom
Van geven en tevreden zijn

Vier witgekalkte muren
De geur van rozemarijn
Een tros met goudgele druiven
Twee rozen in de tuin
Een mozaiek met Sint-Jozef
En bovenop de voorjaarszon
Het vooruitzicht op twee zoenen
Twee armen die mij opwachten ...
Dat is een Portugees huis, zonder twijfel!
Zonder twijfel is het een Portugees huis!

In het armoedig comfort bij mij thuis
Is er de weelde aan tederheid
Het raamgordijn, het licht van de maan
En de zon die daar doorkomt ...
Er is weinig nodig, echt heel weinig
Voor een eenvoudig en gelukkig bestaan ...
Alleen liefde, brood en wijn
En een groentesoep, lekker groen
Dampend in de pot
                                           Eigen vertaling

3 dec 2013

JÚLIO RESENDE: JAZZ IN POSTUUM DUET MET AMÁLIA
JÚLIO RESENDE: JAZZ NUM DUETO PÓSTUMO COM AMÁLIA 
Júlio Resende werd geboren in Faro en speelde reeds piano toen hij vier jaar oud was. Na het conservatorium ging hij in 2000 jazz studeren. Terwijl hij studeerde aan de Université de St. Denis in Parijs, nam hij in de VS  deel aan verschillende workshops waarin hij werkte met  docenten van prestigieuze jazz universiteiten. In 2006 maakte hij zijn studie Wijsbegeerte af aan de Universidade Nova van Lissabon. Hij is momenteel hoogleraar Jazz Piano aan de Universiteit van Aveiro.
Met zijn roots in de klassieke muziek ontdekte Resende al snel dat hij zich niet wenste te beperken tot het vertolken van muziekstukken waarin hij niet kon improviseren. In 2007 nam hij dan ook zijn eerste plaat op voor het prestigieuze jazzlabel ‘Clean Feed’. ‘Da Alma’ werd beschouwd als een van de beste albums van het jaar door het tijdschrift ‘Jazz.pt’. Zijn volgende platen ‘Assim Falava Jazzatustra’ (2009 ) en ‘You taste like a song’ ( 2011 ) werden ook op lof onthaald door de gespecializeerde critici .
Recent bracht hij zijn eerste solo album uit, ‘Amália por Júlio Resende’, waarop hij elf fados van Amália Rodrigues herwerkt met alleen zijn piano. Sinds zijn kindertijd houdt Resende van fado en de laatste jaren zocht hij steeds meer toenadering tot fado . Hij begeleidde onder andere Helder Moutinho en Aldina Duarte . “Mijn relatie met Amália begint met het feit dat zij altijd wel ergens op televisie en radio was, ze was altijd zeer aanwezig en bekoorde ons met haar stem , haar zang , haar kracht en haar liedjes”, aldus Resende, maar in zijn interpretatie van het werk van Amália  zijn jazz en improvisatie ook aanwezig. “De melodieën zingen met de piano in plaats van alleen maar te begeleiden. Met de piano weergeven wat de fado in mij betekent.”
Naast songs als ‘Fado Português’, ‘Estranha Forma de Vida’, ‘Foi Deus’ en ‘Barco Negro’, is op het album ook Amália te horen in ‘Medo’, een postuum duet, dat hier vernieuwd werd door de componist .
Júlio Resende/Amália Rodrigues -  Medo  (bron/fonte: youtube.com/watch?v=En7gHOAjGvI)
Júlio Resende nasceu em Faro e começou a tocar piano aos quatro anos de idade. Depois do Conservatório iniciou os estudos de Jazz em 2000. Nos EUA participou em vários workshops nos quais trabalhou com professores de prestigiadas Universidades de Jazz, entre o tempo que passou na Université de St. Denis em Paris. Em 2006, licenciou-se em Filosofia na Universidade Nova de Lisboa. Atualmente é professor de Piano-Jazz na Universidade de Aveiro no âmbito do Mestrado em Música- Jazz.
Resende tem um background na Música Clássica mas cedo descobriu que não ficava satisfeito em ser apenas um intérprete de peças musicais em que não pudesse improvisar. Em 2007 gravou o seu primeiro álbum para a prestigiada editora de jazz ‘Clean Feed’. ‘Da Alma’ foi considerado um dos melhores discos do ano pela revista ‘Jazz.pt’. Os álbuns seguintes  ‘Assim Falava Jazzatustra’ (2009) e ‘You taste like a song’ (2011) também foram aclamados pela crítica especializada.
Recentemente lançou o seu primeiro disco a solo, ‘Amália por Júlio Resende’, no qual revisita, apenas  com o seu piano, onze fados de Amália Rodrigues. Desde criança Resende gosta de fado e nos últimos anos aproximou cada vez mais do fado. Entre outros acompanhou Helder Moutinho e Aldina Duarte. “A minha relação com Amália começa pelo facto de ela ter sido sempre uma figura que pairava pela televisão e a rádio, esteve sempre muito presente a encantar-nos com a sua voz, o seu canto, a sua força e as suas canções” confirma Resende, mas na sua interpretação da obra de Amália o jazz e a improvisação estão presentes também. “Cantar as melodias com o piano, em vez de as acompanhar apenas. Com o piano exprimir o que o fado em mim significa.”
Além de temas como ‘Fado Português’, ‘Estranha Forma de Vida’, ‘Foi Deus’ e ‘Barco Negro’, no álbum também se ouve Amália no tema ‘Medo’, um dueto póstumo, aqui renovado pelo compositor.

O Medo
Quem dorme à noite comigo?
É meu segredo, é meu segredo!
Mas se insistirem, lhes digo.
O medo mora comigo,
Mas só o medo, mas só o medo!

E cedo, porque me embala
Num vaivém de solidão,
É com silêncio que fala,
Com voz de móvel que estala
E nos perturba a razão.

Gritar? Quem pode salvar-me
Do que está dentro de mim?
Gostava até de matar-me.
Mas eu sei que ele há-de esperar-me
Ao pé da ponte do fim.
                          © Cecília Meireles
De angst 
Wie slaapt ‘s nachts met mij?
Dat is mijn geheim, mijn geheim!
Maar als je aandringt, dan zeg ik het je.
De angst woont in bij mij,
maar wel alleen de angst, alleen de angst

En al snel, omdat ik op en af ga
in een pendel van eenzaamheid,
is het in stilte dat hij praat,
met de stem van een meubel dat kraakt
en ons van streek brengt.

Schreeuwen? Wie kan me nog redden
van wat in mij omgaat?
Ik zou me zelfs van kant willen maken.
Maar ik weet dat hij op me zal wachten
bij de brug naar het einde.
                       © Cecília Meireles - eigen vertaling