‘BEM-VINDO’ NUMA VARIANTE FLAMENGA OCIDENTAL
Deze steen maakte ik als het klassieke welkom in een
westvlaamse variante, met een knipoog naar ons eeuwig ‘g-h’ probleem . In onze
verwoede pogingen om de g niet als h uit te spreken gaan we overcorrigeren en dan
ook nog de h als g uitspreken.
Maar wat is het probleem? Hannelore Bedert zong al in het
schitterende nummer Vocabulaire “Madam, ut ès west-vloams, ‘t è nie gemakt om
te verstoan” met daarbij de terechte vraag: hoeveel keer in een mensenleven komt
het woord ‘muggegeheugen’ te pas?
(bron/fonte: youtube.com/watch?v=v52mfqSbKR4)
Gravei em pedra o clássico ‘seja bem-vindo’ numa variante do dialeto da Flandres Ocidental (tradução ‘Entre e faça como se estivesse em casa’), referindo ao nosso problema eterno em relação à pronúncia do g e do h. É um pouco difícil a explicar aos portugueses, mas esforçando-nos para não pronunciar um g como h, vamos corrigir e fazemos o contrário também, pronunciando o h como g.
Mas qual é o problema? A cantora Hannelore Bedert já disse na bela canção Vocabulário (à sua professora) “Senhora, o dialeto da Flandres Ocidental não foi feito para ser compreendido” com a pergunta apropriada: quantas vezes na vida usa-se a palavra ‘muggegeheugen’ (memória de mosquito), obviamente uma palavra extremamente difícil para nós flamengos ocidentais?
Maar eigenlijk ging het om het ‘Thuisgevoel’. Als ik even portugees denk, dan kom ik uit bij een klassieker van Amália Rodrigues, ‘Uma casa Portuguesa’. Haar naamgenote Dina Rodrigues is een Portugese, geboren in Nazaré, die sinds 2001 in België woont. Via Zonhoven en Oostende kwam ze in het Westvlaamse Roeselare terecht. Ze begon haar zangcarrièrre bij de groep ‘Hoje canto eu’ en ontving in 2006 in Portugal de Award voor ‘beste opkomend talent in het buitenland'. In datzelfde jaar bracht ze haar eerste single op de markt... ‘Uma casa Portuguesa’. Dus hier volgt het Portugese thuisgevoel door een Westvlaamse Portugese. www.dinarodrigues
Mas no
fundo eu estava a falar do ‘sentimento em casa’. Em relação a isso penso logo a
um clássico de Amália Rodrigues, ‘Uma
Casa Portuguesa’. A cantora com o mesmo nome, Dina Rodrigues, é uma portuguesa
-nasceu em Nazaré- que vive na Bélgica desde 2001. Passando por Zonhoven e Oostende
chegou em Roeselare na Flandres Ocidental. Começou a sua carreira como cantora do
grupo ‘Hoje eu canto’ e em 2006 recebeu em Portugal o Prémio do ‘Melhor talento
emergente no estrangeiro’. No mesmo ano lançou seu primeiro single no mercado
... ‘Uma Casa Portuguesa’. Então ouçam ‘o sentimento em casa português’
interpretado por uma flamenga ocidental portuguesa. www.dinarodrigues
Uma casa portuguesa
Numa casa portuguesa, fica bem
Pão e vinho sobre a mesa
E se à porta humildemente bate alguém
Senta-se à mesa com a gente
Fica bem esta franqueza, fica bem
Que o povo nunca desmente.
A alegria da pobreza
Está nesta grande riqueza
De dar e ficar contente
Quatro paredes caiadas
Um cheirinho à alecrim
Um cacho de uvas doiradas
Duas rosas num jardim
Um São José de azulejos
Mais o sol da primavera
Uma promessa de beijos
Dois braços à minha espera...
É uma casa portuguesa com certeza!
É com certeza,uma casa portuguesa!
No conforto pobrezinho, do meu lar
Há fartura de carinho
E a cortina da janela, o luar
Mais o sol que bate nela...
Basta pouco, poucochinho p'ra alegrar
Uma existência singela...
É só amor, pão e vinho e
Caldo verde, verdinho
A fumegar na tigela
© Artur Vas Da Fonseca,
Renaldo Ferreira, Vasco Matos Sequeira
|
Een Portugees huis
In een Portugees huis
Hoort brood en wijn
op tafel
En klopt iemand voorzichtig
aan de deur
Dan zet hij zich bij
ons aan tafel
Deze gastvrijheid
hoort bij ons
En wordt door ons
volk nooit genegeerd
De vrolijkheid bij armoede
Komt door die grootse
rijkdom
Van geven en tevreden
zijn
Vier witgekalkte
muren
De geur van
rozemarijn
Een tros met goudgele
druiven
Twee rozen in de tuin
Een mozaiek met Sint-Jozef
En bovenop de
voorjaarszon
Het vooruitzicht op
twee zoenen
Twee armen die mij
opwachten ...
Dat is een Portugees
huis, zonder twijfel!
Zonder twijfel is het
een Portugees huis!
In het armoedig
comfort bij mij thuis
Is er de weelde aan
tederheid
Het raamgordijn, het
licht van de maan
En de zon die daar doorkomt
...
Er is weinig nodig, echt
heel weinig
Voor een eenvoudig en
gelukkig bestaan ...
Alleen liefde, brood
en wijn
En een groentesoep, lekker
groen
Dampend in de pot
Eigen vertaling
|
Geen opmerkingen:
Een reactie posten