LETTERS IN STEEN EN PORTUGAL

WELKOM - SEJA BEM-VINDO

Van Jeroen Boudens leerde ik letters in steen verwerken. Muziek bracht mij naar Portugal waar ik verliefd werd op het land, zijn inwoners en fado. Van deze passies heb ik een cocktail gemaakt, met behoorlijk wat muziek toegevoegd. Welkom op deze blog waar je hopelijk ook jouw ding vindt. Het letterkappen is echter al een tijdje beperkt door een hardnekkige tendinitis...

Jeroen Boudens ensinou-me a escultura das letras em pedra. A música trouxe me a Portugal onde apaixonei-me pelo paÍs, pelos habitantes e pelo fado. Destas paixões fiz um cocktail, colocando bastante música. Seja bem-vindo neste blog e espero que vá gostar. No entant, há algum tempo a esculptura de letras tem sido limitada por uma tendinite teimosa.... (Sou belga, então peço desculpa por erros de tradução)

19 dec 2021

ISABELLA VAN PORTUGAL BLIKVANGER OP MECHELSE TENTOONSTELLING 
ISABEL DE PORTUGAL CHAMARIZ DE EXPOSIÇÃO EM MECHELEN


In het Mechelse museum Hof van Busleyden loopt momenteel de tentoonstelling 'Uitbundig Verleden. De Bourgondiërs door Romantische ogen', nog tot 27 februari. Op de affiche, als blikvanger van de expo, vond ik het schilderij ’De hertogin van Bourgondië (Isabella van Portugal) tegengehouden aan de poorten van Brugge’, een doek dat mij nog onbekend was. Het gaat om een werk van de Franse kunstenaar Sophie Rude (1797-1867), die een tijdlang in Brussel woonde, en het dateert uit 1841. 
Em Mechelen, no museu Hof van Busleyden está a decorrer a exposição  'Exuberante passado. Os borgonheses vistos com olhos românticos', até 27 de fevereiro. No cartaz, como chamariz da exposição, encontrei o quadro 'A Duquesa da Borgonha (Isabel de Portugal) parada às portas de Bruges', uma tela que até então me era desconhecida. É uma obra da artista francesa Sophie Rude (1797-1867), que viveu durante algum tempo em Bruxelas, e que data de 1841.

Op het schilderij zien we Isabella van Portugal, echtgenote van Filips de Goede, en haar zoontje, dat we later zullen kennen als Karel de Stoute, op de vlucht voor Brugse opstandelingen die zich in 1436 tegen de hertog keerden. Hun koets wordt aan de Brugse stadspoorten tegengehouden in een dramatisch tafereel. Agressieve burgers bedreigen de hertogin en haar gevolg, terwijl zij wanhopig haar zoontje probeert te beschermen. Op de achtergrond herkennen we o.a. toenmalige belfort. Het werk had voor de kunstenares ook een persoonlijke betekenis want Sophie Rude verloor haar enige zoon als kind. 
No quadro, vemos Isabel de Portugal, esposa de Filipe o Bom, e seu filho, que mais tarde conheceremos como Carlos o Temerário, fugindo dos rebeldes Brugenses que se voltaram contra o duque em 1436. Sua carruagem é parada nos portões da cidade de Bruges numa cena dramática. Cidadãos agressivos ameaçam a Duquesa e sua comitiva enquanto ela tenta desesperadamente proteger o filho. Ao fundo, reconhecemos entre outros monumentos o antigo campanário. A obra também tinha um significado pessoal para a artista, pois Sophie Rude perdeu seu único filho ainda criança.