HYMNE AAN DE VREDE DOOR O.A. SALVADOR SOBRAL, DULCE PONTES EN ZO'N DERTIG COLLEGA'S
Het nummer Terra Prometida is een hymne aan de vrede, een initiatief van Davide Zaccaria, bekommerd om "de meest kwetsbaren in een oorlog te helpen en om culturen samen te brengen, om duidelijk te maken dat we allemaal gelijk geboren worden, zelfs in de diversiteit van religie, cultuur”.
In een compositie van Davide Zaccaria en op tekst van Tiago Torres da Silva horen we Salvador Sobral, Paulo de Carvalho, Maria João Grancha, João Afonso, Jorge Fernando, Maria Anadon, Tatanka, Selma Uamusse, Anjos, Fabia Rebordão, Soraya Ravenle, Ana Lains, FF, Dulce Pontes, Pedro Branco, Vitor Paulo, Telmo Pires, Luanda Cozetti, Carlos Alberto Moniz, Firmino Pascoal, Ritta Tristany, Filipa Tavares, Beto Coville, Luisa Ortigoso en Eurico Lopes naast het koor van Escola Jazz do Barreiro, samen met kinderen uit Iran.
Voor de muziek zijn verantwoordelijk Davide Zaccaria (cello, gitaar en programmering), Paulo Massamatici (hobo) Armindo Neves (gitaar), Luis Pinto (bas), Ivo Martins (drums), João California (synthesizer), Jamal Hashemi (piano ), Ustad Fazel Sapand (tablas en sitar) en Rahman Haghighi (udu).
HINO à PAZ - Terra Prometida.. / HYMNE aan de VREDE - Beloofde Land
Quero mostrar que sou capaz/Ik wil bewijzen dat ik de mooiste
Dos sonhos mais bonitos que eu inventei/Dromen kan verzinnen
Quero uma guerra que se faz/Ik wil een oorlog die gevoerd wordt met
Com flor's e com cantigas/Bloemen en met liedjes
Que não calei/Dat ik niet heb gezwegen
Quando o medo me lançou as garras/Toen ik verlamd was door angst
Onde há tristeza não há paz/Waar verdriet is kent men geen vrede
Não quero mais olhar para trás/Ik wil niet steeds achterom kijken
Nem sentir medo do que está pra chegar/Of schrik hebben voor wat komt
Quero um futuro que se faz/Ik wil een toekomst zien
Sem armas e sem barcos a naufragar/Zonder wapens en zonder schepen die zinken
Ninguém chega ao fim da viagem/Niemand bereikt het einde van de reis
Sem coragem/Zonder moed
Digo não a guerra/.Ik zeg neen tegen oorlog
Eu digo não a fome/Ik zeg neen tegen honger
Eu digo não ao medo/Ik zeg neen tegen angst
É não! Eu digo não/Het is neen! Ik zeg neen
E hei-de dizer sempre não/En het moet altijd neen zijn
A nossa vida é tão fugaz/Ons leven is zo vluchtig
Não quero tantas sombras ao meu redor/Ik wil niet zoveel schaduwen rondom mij
A 'stória não faz marcha atrás/De geschiedenis zet geen stap achteruit
Nós não somos os filhos/Wij zijn niet de kinderen
De um deus menor anjos juntos/Van een mindere god en zijn engelen
Esta é a terra prometida/Dit is het beloofde land
Onde há miséria não há paz/Waar miserie is kent men geen vrede
Tudo se faz e se desfaz/Alles wordt gemaakt en ongedaan gemaakt
A dor, a alegria e a solidão/De pijn, vreugde en eenzaamheid
Mas o abraço que me dás/Maar de knuffel die je mij geeft
É como ter a vida na minha mão/Is als leven in mijn hand houden
O meu sonho tem de ser sonhado/Mijn droom moet gedroomd worden
Ao teu lado/Aan jouw zijde
Digo não a guerra/.Ik zeg neen tegen oorlog
Eu digo não a fome/Ik zeg neen tegen honger
Eu digo não ao medo/Ik zeg neen tegen angst
É não! Eu digo não/Het is neen! Ik zeg neen
E hei-de dizer sempre não/En het moet altijd neen zijn
Não há guerra no hora em que/Er is geen oorlog meer
Todos formos irmãos/Als we allemaal broeders zouden zijn
© Tekst/Letra: Tiago Torres da Silva - eigen vertaling