LETTERS IN STEEN EN PORTUGAL

WELKOM - SEJA BEM-VINDO

Van Jeroen Boudens leerde ik letters in steen verwerken. Muziek bracht mij naar Portugal waar ik verliefd werd op het land, zijn inwoners en fado. Van deze passies heb ik een cocktail gemaakt, met behoorlijk wat muziek toegevoegd. Welkom op deze blog waar je hopelijk ook jouw ding vindt. Het letterkappen is echter al een tijdje beperkt door een hardnekkige tendinitis...

Jeroen Boudens ensinou-me a escultura das letras em pedra. A música trouxe me a Portugal onde apaixonei-me pelo paÍs, pelos habitantes e pelo fado. Destas paixões fiz um cocktail, colocando bastante música. Seja bem-vindo neste blog e espero que vá gostar. No entant, há algum tempo a esculptura de letras tem sido limitada por uma tendinite teimosa.... (Sou belga, então peço desculpa por erros de tradução)

25 jan 2012

DE FAMILIE LEM : VAN BRUGGE VIA MADEIRA TOT COPACABANA
A FAMÍLIA LEME : DE BRUGES PASSANDO POR MADEIRA PARA COPACABANA

In 2007 schreef  ik voor de vereniging Vlaanderen-Lusitânia een brochure ‘Portugal in Brugge’, waarin ik op zoek ging naar sporen van en links met Portugal in Brugge.  Dit is een stukje uit de brochure.
We bekijken het huis nr 48 in de Witte Leertouwersstraat. In het glasraam boven de inkomdeur en boven de poort aan de linkerkant van dit huis bevindt zich het wapenschild van de familie Lem-Van Nieuwenhove. Reeds in de 12de eeuw waren de Lems een familie met hoog aanzien in Brugge. De belangen die deze familie later in Portugal zou opbouwen, waren niet min.
Maerten Lem vertrok in 1420 als rijk koopman naar Portugal.
Hij woonde in Lissabon met zijn geliefde Leonor Rodrigues,
bij wie hij een schare onwettige kinderen had. Hij had een
sterk commercieel inzicht en verkreeg in 1456 van koning
Dom Alfhonso V het alleenrecht voor de uitvoer van kurk
naar de Nederlanden. In 1464 werden 7 van zijn kinderen
door de koning gewettigd. Zijn financiële bijdrage in de
strijd tegen de Moren zal daar wel niet vreemd aan geweest
zijn. Hij keerde in 1471 naar Brugge terug, met enkele van zijn zonen, o.a. Martin II en Antonio. Eerstgenoemde schopte het tot burgemeester en Antonio vertrok met een privéleger per schip terug richting Portugal om in de slag van Arzilla de Moren te helpen verslaan. Hij huwde met Catarina de Barros en de familie legde zich toe op de suikerhandel met Madeira, waar de suikerrietplantages (door Hendrik de Zeevaarder opgestart) erg succesvol waren. De familie was in Portugal inmiddels bekend onder de naam 'Leme', die ook heden ten dage nog bekend is. Uit het nageslacht van Antonio kwam de bekende ontdekkingsreiziger Fernão Dias Paes Leme (1608-1681), die zich toelegde op de ontsluiting van het binnenland van Brazilië en als de 'smaragdjager' bekend bleef. In Rio de Janeiro ligt trouwens heden ten dage tussen het beroemde Copacabana strand en de Suikerberg het strand genaamd … Leme.

Maerten Lem -  Martin Leme
Em 2007 escrevi para a associação Vlaanderen-Lusitânia uma brochura ‘Portugal em Bruges’, na qual fui à procura de vestígios concretos e coisas relacionadas à presença portuguesa em Bruges. Esta é uma parte da brochura.
 
Examinamos a casa n° 48 Witte Leertouwersstraat para encontrarmos o brasão da família Lem - Van Nieuwenhove
no vitral da porta e em cima do portão. Já no século XII esta família era de importância em Bruges, mas nos séculos seguintes tinha interesses importantes em Portugal.
Maerten Lem (Martin Leme), mercador abastado, partiu em 1420 para Portugal. Vivia em Lisboa com a sua namorada Leonor Rodrigues e teve uma turma de crianças ilegítimas com ela. Dispunha dum grande talento comercial e obteve em 1456 do rei Dom Alfonso V o direito exclusivo à exportação de cortiça para os Países Baixos. Em 1464, 7 das suas crianças foram legitimadas pelo rei. Será que a sua contribuição financeira na luta contra os mouros teve a ver com isto ? Voltou a Bruges em 1471, com alguns dos seus filhos, entre eles Martin II e António. Martin II tornou-se Presidente da
Câmara Municipal e António voltou a Portugal por navio, com um exército privado, para ajudar a combater os mouros em Arzila. Casou-se com Catarina de Barros e a família dedicou-se ao comércio do açúcar da Madeira, onde plantações de cana-de-açúcar (introduzida por Henrique o Navegador) se tornaram num sucesso. Entretanto a família era conhecida em Portugal como "Leme ' nome que ainda existe actualmente. O explorador famoso Fernão dias Pães Leme (1608-1681) faz parte da descendência do António. Ele consagrava-se ao descobrimento do interior do Brasil e ficou conhecido como o "caçador de esmeralda '. No Rio de Janeiro situa-se actualmente, entre a famosa praia Copacabana e o Pão de Açúcar, a praia chamada ... Leme.
 

20 jan 2012

GUIMARÃES EUROPESE CULTURELE HOOFDSTAD 2012 

GUIMARÃES CAPITAL EUROPEIA DA CULTURA 2012 
Sinds 1 januari is Guimarães culturele hoofdstad en de officiële openingsceremonie vindt plaats op zaterdag 21 januari. Na jaren van restauratiewerken is de oorspronkelijke hoofdstad, ook bekend als de 'Wieg van de Natie', één van de gezelligste steden in Portugal geworden.  

                                          (bron/fonte : youtube.com/watch?v=_tMY7rq2Ilg )
 
http://www.guimaraes2012.pt/


Desde dia 1 de janeiro Guimarães é capital cultural e a cerimónia de abertura oficial realiza-se no sábado 21 de janeiro. Depois de anos de trabalho de restauração o capital original, conhecida como 'Berço da Nação', tornou-se uma das cidades mais acolhedoras de Portugal.

17 jan 2012

PORTUGAL OP GENT LICHTFESTIVAL            
PORTUGAL NO FESTIVAL DA LUZ EM GANTE

Van 26 tot 29 januari presenteert de stad Gent de tweede editie van het Lichtfestival. Ook Portugal is vertegenwoordigd en wel door Nuno Maya & Carole Purnelle die er een real-time projectie presenteren (Human Tiles), gebaseerd op de Portugese azulejo. Aan de Sint-Jacobskerk vormen de bewegingen van het publiek bewegende mozaiekpatronen.






De 26 até 29 de janeiro a cidade de Gante apresenta a segunda edição do Festival da Luz. Portugal também está representada por Nuno Maya e Carole Purnelle, que apresentam uma projecção em tempo real (Human Tiles), baseada no azulejo Português. Ao pé da Igreja de Santiago, são os movimentos do público que criam padrões de mosaico em movimento.


11 jan 2012

BOÉMIA : nieuw album "Os Peregrinos do Mar"
BOÉMIA : novo álbum "Os Peregrinos do Mar"
Recent kwam het nieuwe album van de groep Boémia uit. De teksten van Rogério Oliveira gaan nader in op de avonturen en lotgevallen van het Portugese volk in de vijftiende eeuw, ten tijde van de ontdekkingsreizen. De combinatie met  prachtige muziek en arrangementen en daarbovenop de medewerking van mensen als Amélia Muge en vooral Fausto Bordalo, maken dit werk tot één van de betere albums van 2011.
                                                                    (bron/fonte : youtube.com/watch?v=mbRUR-F3XMU) 



Saiu recentemente o novo álbum do grupo Boémia. Nos textos de Rogério Oliveira trata-se das aventuras e desventuras do povo Português no século XV, na época das descobertas. A  combinação com bela música e arranjos, e além disso a colaboração de pessoas como Amélia Muge e sobretudo Fausto Bordalo tornam esta obra num dos melhores álbuns de 2011.

Os Peregrinos do Mar - De Pelgrims van de zee
Pelo galope do vento
Met de galop van de wind
Pelo balanço do mar
Met het wiegen van de zee
Pelo engenho e talento
Met vindingrijkheid en talent
Da gente peninsular
Van de mensen van het schiereiland
 
Zarpando da pouca sorte, a galope
Op de vlucht voor het weinige geluk, in galop
Da magra vida em Lisboa, indo à toa
Weg van het schrale leven in Lissabon, op weg naar het niets
Deram-se ao mar, quase à morte
Begaven ze zich op zee, bijna totterdood
E viram terras de Goa
En zagen het land van Goa

Somos os filhos do vento
We zijn kinderen van de wind
Somos os filhos do mar
We zijn kinderen van de zee
Somos os filhos dos filhos
We zijn kinderen van de kinderen
Dos peregrinos do mar
Van de pelgrims van de zee

Em vagas e tempestades
 In golven en stormen
Arranques e turbilhões
Deining en draaikolken
Bateram forte as saudades
Sloeg heimwee zwaar toe
Dentro daqueles corações
In het hart van hen

Alguns pela fome comidos, vão torcidos
Sommigen, scheel van de honger, krom en
Pelo escorbuto engasgados, são lançados
Uitgeput door scheurbuik, gaan over boord
Alimentando tolhidos
Dienen verdwaasd nog slechts als voedsel
Os peixes do mar salgado
Voor de  vissen in de zoute zee

Somos...            We zijn...

Nunca perdendo a coragem
Nooit de moed verliezend
Nas noites longas e escuras
In lange en donkere nachten
Rogando à cruz que os salvasse
Biddend tot het kruis dat hen moet behoeden
De monstros e criaturas
Voor monsters en vreemde wezens

Por ilhas e continentes, e orientes
Langs eilanden en continenten, en horizonten
Foi tão longe a travessia, quem diria...
Was de oversteek zo lang, wie zou zeggen ...
Que se cruzaram as gentes
Dat terwijl deze lui elkaar ontmoetten
Nascendo a lusofonia
Lusofonie werd geboren
 
Somos...            We zijn...                         (eigen vertaling)

3 jan 2012

RODRIGO LEAO: Portugese legende brengt bezoek aan België
RODRIGO LEAO: lenda Portuguesa visita a Bélgica
bron/fonte : http://www.soundslike.be/nieuws/?articleID=5152
Rodrigo Leão, één van de meest toonaangevende componisten in Portugal, komt begin 2012 langs in België. Leão, mede-oprichter van het internationaal succesvolle Madredeus, heeft ondertussen een prachtige solo-carrière neergezet, waarbij hij verschillende albums uitbracht met internationale gasten als Melingo, Stuart Staples (Tindersticks), Beth Gibbons (Portishead) en Neil Hannon (Divine Comedy). Rodrigo heeft met 'A Montanha Magica' een nieuwe plaat uit in Portugal en komt deze met plezier in ons belgenland presenteren. In februari passeert hij in de AB (Brussel, 09/02), De Warande (Turnhout, 10/02) en Theatre Royal (Namen, 11/02). In het najaar keert Rodrigo terug om CC Hasselt (26/10) en CC Mechelen (27/10) aan te snijden. Bekijk alvast clip ter kennismaking en mis vooral zijn Belgische passages niet!

                                          "O fio da vida" featuringThiago Pethit
                                          (bron/fonte : youtube.com/watch?v=tmfrsdE6APo&feature=player_embedded)
Rodrigo Leão, um dos principais compositores em Portugal, vai visitar a Bélgica no início de 2012. Leão, co-fundador da banda Madredeus, um sucesso internacional, tem uma grande carreira solo, tendo lançado vários álbuns com convidados internacionais como Melingo, Stuart Staples (Tindersticks), Beth Gibbons (Portishead) e Neil Hannon (Divine Comedy). Saiu em Portugal o novo álbum de Rodrigo, 'A Magica Montanha e é com prazer que vem apresenta-la na Bélgica. Em fevereiro, ele passa na AB (Bruxelas, 09/02), De Warande (Turnhout, 10/02) e Theatre Royal (Namur, 02/11). No outono estará de volta no CC Hasselt (26/10) e no CC Mechelen (27/10). Entretanto vejam o clipe como introdução e não percam as passagens na Bélgica!