LETTERS IN STEEN EN PORTUGAL

WELKOM - SEJA BEM-VINDO

Van Jeroen Boudens leerde ik letters in steen verwerken. Muziek bracht mij naar Portugal waar ik verliefd werd op het land, zijn inwoners en fado. Van deze passies heb ik een cocktail gemaakt, met behoorlijk wat muziek toegevoegd. Welkom op deze blog waar je hopelijk ook jouw ding vindt.

Jeroen Boudens ensinou-me a escultura das letras em pedra. A música trouxe me a Portugal onde apaixonei-me pelo paÍs, pelos habitantes e pelo fado. Destas paixões fiz um cocktail, colocando bastante música. Seja bem-vindo neste blog e espero que vá gostar. (Sou belga, então peço desculpa por erros de tradução)

25 mei 2011

BOB DYLAN   70




                                                            (bron/fonte :  youtube.com/watch?v=hk3mAX5xdxo)

18 mei 2011

JORGE  FERNANDO         
Deze schrijver-componist-muzikant-zanger-producer (Lissabon, 1957)  is wellicht één der belangrijkste figuren in de hedendaagse fado, maar zeker één der meest onderschatte. Als 4-jarige vergezelt hij al zijn grootvader-fadist in het nachtelijke Lissabon. Op zijn 13de vormt hij zijn eerste garage-band, maar een ontmoeting met één van de grote namen uit fado, Fernando Maurício, zal zijn leven veranderen. Voor hem schrijft hij als 16-jarige het prachtige ‘Boa noite solidão’. Hij besluit zelfs zijn voetbal-carrière op te geven, hoewel hij dan reeds internationaal junior is. Van 1976 tot 1982 begeleidt hij de legendarische Amália Rodrigues op viola (klassieke gitaar) en in 1989 brengt hij zijn eerste solo-album uit, genoemd naar het reeds vermelde “Boa noite solidão”. Hij is niet bang om de traditionele paden te verlaten, wat zijn samenwerking met o.a. Paulo Bragança verklaart. Op zijn recentste cd (‘Vida’) staat trouwens een duet met de Portugese rapper Sam the Kid.
Jorge Fernando schreef en componeerde o.a. ‘Oxalá’ en ‘Os Búzios’ voor Ana Moura en het wondermooie ‘Chuva’, dat door Mariza onsterfelijk gemaakt werd. Zijn werk behoort tot de meest uitgevoerde en opgenomen hedendaagse muziek van Portugal.
Als producer had hij o.a. Argentina Santos, António Pinto Basto, José da Câmara en Paulo Bragança onder zijn hoede maar zijn grootste verdienste ligt in het ontdekken van jong talent. Hij produceerde de eerste cd van Mariza (‘Fado em Mim’) en van Ana Moura (‘Guarda-me a vida na mão’). Deze week kwam trouwens het eerste album van zijn recentste ontdekking op de markt : ‘Oitava Cor’ van Fábia Rebordão.
Ik denk dan ook dat we Jorge Fernando stilaan als een levend monument van de fado mogen beschouwen.
                                                                   bron/fonte : youtube.com/watch?v=YTu6DdSVA6M


Este escritor-compositor-músico-cantor-produtor (Lisboa, 1957) talvez seja uma das pessoas mais importantes no fado contemporâneo, mas certamente é uma das mais subestimadas. Como 4 anos já acompanha seu avô-fadista na Lisboa nocturna. Na idade de 13 anos forma a sua primeira banda de garagem, mas um encontro com um dos grandes nomes do fado, Fernando Maurício, vai mudar a sua vida. Com 16 anos escreve para Maurício a linda canção «Boa Noite Solidão». Ele mesmo decide acabar a sua carreira no futebol, embora ele já tenha chegado a internacional júnior. De 1976 a 1982 acompanha a lendária Amália Rodrigues na viola e em 1989 lança o seu primeiro álbum solo, com o mesmo título da canção acima «Boa Noite Solidão». Jorge não tem medo de sair dos caminhos tradicionais, o que explica a sua colaboração com Paulo Bragança. Além disso, no seu álbum mais recente («Vida») há mesmo um dueto com o rapper português Sam the Kid.
Jorge Fernando escreveu e compôs, entre outras, «Oxalá» e «Os Búzios» para Ana Moura e a maravilhosa «Chuva», que foi imortalizada na voz de Mariza. Sua obra está entre as mais cantadas e gravadas de Portugal.
Como produtor ele trabalhou com Argentina Santos, António Pinto Basto, José da Câmara e Paulo Bragança, mas o seu maior mérito é que foi o responsável pela descoberta de novos talentos. Ele produziu o primeiro CD de Mariza («Fado em Mim») e de Ana Moura («Guarda-me A Vida Na Mão»). Esta semana também lançou o álbum de estreia da sua mais recente descoberta : «Oitava Cor» de Fábia Rebordão.
Então penso que já podemos considerar Jorge Fernando um monumento vivo do fado.

16 mei 2011

VISMARKT - MERCADO DE PEIXE

Op 22 april 2010 viel de Belgische regering. Binnen een maand (13 juni) zal het een jaar geleden zijn dat de verkiezingen plaats vonden.
Bij een collega-blogger vond ik een korte samenvatting van de situatie.
(vertaling : één jaar na de verkiezingen in België. Zal ik je eens iets vertellen. Er zit meer leven in de viskoopwaar op de markt van Olhão dan in de onderhandelingen voor een nieuwe Belgische regering.)

No dia 22 de abril de 2010 caiu o governo belga. Dentro de um mês (dia 13 de junho) haverá um ano que as eleições tiveram lugar. No blogue de um colega blogueiro encontrei um breve resumo da situação.

bron : blog.seniorennet.be/lisboa



10 mei 2011

ACTUELER DAN OOIT ? - MAIS RELEVANTE DO QUE NUNCA ?
Manuel Freire - Ouvindo Beethoven
Reeds in 1966 verscheen het gedicht ‘Ouvindo Beethoven’ in de bundel “Os Poemas Possíveis” van José Saramago. Manuel Freire zette deze aanklacht tegen de dictatuur op muziek voor zijn album  “As Canções Possíveis - Manuel Freire canta José Saramago”. Ik kan mij echt niet van de indruk ontdoen dat Portugal opnieuw geconfronteerd wordt met een dictatuur, zij het deze keer van een totaal andere orde.

Já em 1966, o poema "Ouvindo Beethoven"foi publicado no livro "Os Poemas Possíveis", escrito por José Saramago. Manuel Freire compôs a música e gravou esta acusação contra a ditadura no seu álbum “As Canções Possíveis - Manuel Freire canta José Saramago”. Não consigo fugir da impressão de que Portugal está novamente diante duma ditadura, embora esta vez de uma forma totalmente diferente.


                                      (bron :  youtube.com/watch?v=AdCWrzRB5gY&feature=related)
Manuel Freire - Ouvindo Beethoven
Venham leis e homens de balanças,                     Al komen er wetten en mannen met weegschalen
mandamentos d'aquém e d'além mundo.            met hun  geboden en buitenaardse.
Venham ordens, decretos e vinganças,               Al komen er orders, decreten en wraak,
desça em nós o juízo até ao fundo.                      en worden we versmacht onder rechtspraak.

Nos cruzamentos todos da cidade                       Al staan op alle kruispunten van de stad
a luz vermelha brilhe inquisidora,                        de verkeerslichten onderzoekend op rood,
risquem no chão os dentes da vaidade               al maken tanden van ijdelheid krassen op de vloer
e mandem que os lavemos a vassoura.               en gebieden ze ons deze met de bezem op te kuisen.

A quantas mãos existam peçam dedos               Al vragen ze aan hoeveel handen vingers staan
para sujar nas fichas dos arquivos.                     om fiches in archieven mee te vervuilen.
Não respeitem mistérios nem segredos              Al hebben ze geen respect voor geheimen of mysteries
que é natural os homens serem esquivos.          die van nature uit voor mensen ongrijpbaar zijn.

Ponham livros de ponto em toda a parte,            Al zetten ze overal de puntjes op de i,                            
relógios a marcar a hora exacta.                           en overal klokken die het exacte uur aanwijzen.
Não aceitem nem queiram outra arte                   Al aanvaarden en wensen ze geen andere kunst.
que a prosa de registo, o verso acta.                   dan het proza van registratie en notulen.           



Mas quando nos julgarem bem seguros,            Maar eens ze ons volledig veilig achten,
cercados de bastões e fortalezas,                        omgeven door autoriteit en forten,                      
hão-de ruir em estrondo os altos muros             zullen die hoge muren toch instorten
e chegará o dia das surpresas.                             en komt de dag der verrassingen.
                                                                                                    (eigen vertaling)

5 mei 2011

POLITIEKE ZEDEN - MORALIDADE POLÍTICA

Ik heb recent misschien wel teveel politiek gevolgd, zowel in België en Portugal als verderop. Eén en ander werkt blijkbaar nogal frustrerend en de steen heeft het moeten bekopen.


Recentemente talvez tenha seguido a política demais, tanto na Bélgica, em Portugal e fora. Aparentemente é bastante frustrante e a pedra foi a vítima (“Potverdorie nog aan toe zeg” = uma expressão de frustração usada pelo comediante holandês famoso Toon Hermans).

1 mei 2011

PORTUGAL OP FESTIVAL VAN VLAANDERENPORTUGAL NO FESTIVAL DE FLANDRES

Laus Polyphoniae is sinds 1994 het zomerluik van het Festival van Vlaanderen-Antwerpen.
Dit jaar is het thema ‘Sons Portugueses’, waarbij het festival op zoek gaat naar de ziel van de Lusitaanse muziek uit de middeleeuwen, renaissance en vroegbarok. De muzikale roots van Lissabon, Porto en Évora brengen ons bij Portugese koningen, maar ook bij anonieme toondichters.
Het festival gaat van start op 20 augustus 2011 met een concert rond het huwelijk van Filips de Goede en Isabella van Portugal in 1430. Een belangrijke gast is Paul Van Nevel, met zijn Huelgas Ensemble (dat dit jaar zijn 40ste verjaardag viert). Met het project “Tears of Lisbon” ging hij op zoek naar verbanden tussen fado en muziek uit de renaissance. Net als op de cd (die reeds dateert van 1997) zijn Beatriz da Conceição en António Rocha de fadistas van dienst op 24 augustus.
Gedurende het festival opent Van Nevel bovendien een literair café, waar ook António Rocha bij betrokken wordt. Paul Van Nevel is trouwens ook auteur van het prachtige boek "Dertig jaar verslaafd aan Lissabon".
Site van het festival


                                       

Desde 1994 Laus Polyphoniae é componente de verão do Festival de Flandres em Antuérpia.
‘Sons Portugueses’ é o tema deste ano e o festival vai à procura da alma da música lusitana medieval, renascentista e barroca. As raízes musicais de Lisboa, Porto e Évora, levam a reis portugueses, mas também a compositores anónimos.
O festival começa no dia 20 de Agosto de 2011 com um concerto sob o tema do casamento de Filipe o Bom e Isabel de Portugal em 1430. Um convidado importante é Paul Van Nevel,  com o Huelgas Ensemble (que celebra o seu 40 º aniversário). No projecto "Tears of Lisbon", ele foi à procura das ligações entre o fado e a música da renascentista. Assim como no CD (que surgiu em 1997), Beatriz da Conceição e António Rocha são os fadistas convidados no dia 24 de Agosto.
Durante o festival Van Nevel vai abrir um café literário, no qual António Rocha também está envolvido. Além disso, Paul Van Nevel é autor do livro maravilhoso "Trinta anos viciado em Lisboa".
Site do festival (apenas em Neerlandês e em Inglês) :