Posts

Er worden posts getoond met het label portugal in brugge
Afbeelding
ISABELLA VAN PORTUGAL BLIKVANGER OP MECHELSE TENTOONSTELLING  ISABEL DE PORTUGAL CHAMARIZ DE EXPOSI ÇÃO EM MECHELEN In het Mechelse museum Hof van Busleyden loopt momenteel de tentoonstelling  'Uitbundig Verleden. De Bourgondiërs door Romantische ogen', n og tot 27 februari. Op de affiche, als blikvanger van de expo, vond ik het schilderij ’De hertogin van Bourgondië (Isabella van Portugal) tegengehouden aan de poorten van Brugge’, een doek dat mij nog onbekend was. Het gaat om een werk van de Franse kunstenaar Sophie Rude (1797-1867), die een tijdlang in Brussel woonde,  en het dateert uit 1841.  Em Mechelen, no museu Hof van Busleyden está a decorrer a exposição   ' Exuberante passado. Os borgonheses  vistos com olhos românticos ', até 27 de fevereiro. No cartaz, como chamariz da exposição , encontrei o quadro 'A Duquesa da Borgonha (Isabel de Portugal) parada às portas de Bruges', uma tela que  até então me era desconhecida . É uma obra da...
Afbeelding
BELMUNDO FESTIVAL IN BRUGGE PORTUGEES GETINT FESTIVAL BELMUNDO EM BRUGES COM TOQUE PORTUGUÉS Het festival van mediterrane cultuur gaat door in Brugge van 10 tot 30 maart. Er is een belangrijke Portugese toets met een Portugese kookworkshop, een lezing 'Fado in de Lage Landen' en optredens van Hélder Moutinho en Rodrigo Leão. Do dia 10 a 30 de março o festival da cultura mediterrânea terá lugar em Bruges. Terá um toque português importante com um workshop de cozinha portuguesa, uma palestra 'Fado nos Países Baixos' e atuações de Hélder Moutinho e Rodrigo Leão. Het volledig programma vind je hier:     O programa completo está no: www.ccbrugge.be De lezing 'Fado in de Lage Landen' zal ik zelf brengen en ik geef er dan ook graag volgende toelichting bij. E u mesmo vou apresentar a palestra 'Fado nos Países Baixos' e gostaria de adicionar os  esclarecimentos seguintes.
Afbeelding
NIEUW BEURSGEBOUW IN BRUGGE IS PORTUGEES ONTWERP A NOVA SALA DE EXPOSIÇÕES EM BRUGES É PROJETO PORTUGUÊS De Portugese architect Souto de Moura werd door het stadsbestuur van Brugge uitgekozen om de nieuwe beurs- en congreshal ontwerpen. “ Dit ontwerp getuigt van respect voor de stad, het laat Brugge Brugge zijn. ” O arquiteto português Souto de Moura foi escolhido pela Câmara Municipal de Bruges para projetar a nova sala de exposições e congressos. " Este design mostra respeito pela cidade, deixa Bruges ser Bruges ". Het project wordt e en sober gebouw, 31 meter hoog, met glas en recuperatie baksteen en komt op de plaats van de voormalige beurshal. Opvallend zijn de glazen zijwanden aan drie zijden, die volledig kunnen worden opengezet zodat de hal kan fungeren als overdekt plein, en ook het restaurant met zicht op de stad op de hoogste verdieping. O projeto será um edifício sóbrio com 31 metros de altura, com vidro e tijolos recuperados e ficará no local...
Afbeelding
BRUSSEL TREURT MET AZULEJOS VAN SINTRA BRUXELAS CHORA COM AZULEJOS DE SINTRA De tekenaar-schilder Benoît van Innis (°1960-Brugge) is vooral bekend door zijn - vaak absurd humoristische - tekeningen in bladen als De Standaard, De Volkskrant, Paris Match, en The New Yorker.  Hij integreert zijn kunstwerken ook in privé- of openbare gebouwen. O desenhador-pintor Benoît van Innis (nasceu em Bruges,1960) é mais conhecido por seus desenhos -muitas vezes absurdamente humorísticos- em revistas como De Standaard, De Volkskrant, Paris Match e The New Yorker.  Também integra as suas obras em edifícios privados ou públicos. Zo ontwierp hij voor het metrostation Maalbeek in Brussel (waar deze week de tweede terroristische aanslag plaats vond) een monumentale tegelwand met 8 tekeningen, die hij in het Portugese Sintra schilderde in de Fábrica de Cerâmica da Viúva Lamego. Assim projetou na estação de metro Maelbeek em Bruxelas  (onde ocorreu o segundo atentado terroris...
Afbeelding
JP SIMÕES -  'O Português Voador' UM CORPO ESTRANHO - 'No fim tudo está bem' In het kader van Belmundo Festival komt er ook een geactualiseerde voorstelling van ' Wat als fado niet bestond? ', een wandeling door de hedendaagse Portugese muziekscene, met Fado in de schaduw. Zowat een derde van de video-clips werd vernieuwd en ook deze artiesten hebben de selectie niet overleefd. No âmbito do Festival Belmundo, também vai haver a apresentação atualizada de ' E se não existisse o fado? ', um passeio pela cena da música Portuguesa contemporânea, com o Fado na sombra. Quase um terço dos clipes de vídeo foi renovado e estes artistas também não sobreviveram a selecção. Benieuwd naar wie er in de plaats staat? Kom dan op 6 maart naar de Stadsschouwburg in Brugge, daar hoort u er alles over. Quer saber por quem foi substituído? Vem ver no Teatro Municipal Brugense no dia 6 de Março, onde poderá ouvir tudo sobre isso. www.ccbrugge.be
Afbeelding
UM POUCO MAIS - Rogério Charraz feat. Ricardo Carriço In het kader van Belmundo Festival komt er ook een geactualiseerde voorstelling van 'Wat als fado niet bestond?', een wandeling door de hedendaagse Portugese muziekscene, met Fado in de schaduw. Zowat een derde van de video-clips werd vernieuwd en ook deze artiest heeft de selectie niet overleefd. No âmbito do Festival Belmundo, também vai haver a apresentação atualizada de 'E se não existisse o fado?', um passeio pela cena da música Portuguesa contemporânea, com o Fado na sombra. Quase um terço dos clipes de vídeo foi renovado e este artista também não sobreviveu a selecção. Benieuwd naar wie er in de plaats staat? Kom dan op 6 maart naar de Stadsschouwburg in Brugge, daar hoort u er alles over. Quer saber por quem foi substituído? Vem ver no Teatro Municipal Brugense no dia 6 de Março, onde poderá ouvir tudo sobre isso. www.ccbrugge.be
Afbeelding
CAROLINA VERVANGT CUCA ROSETA OP BELMUNDO FESTIVAL IN BRUGGE CAROLINA SUBSTITUI CUCA ROSETA NO FESTIVAL BELMUNDO EM BRUGES Cuca Roseta is zwanger en dit zal haar beletten om in maart de vliegreis naar België te maken. Dus werd voor het Belmundo festival (5-19 maart) uitgekeken naar een waardige vervangster en het werd de jonge, maar bijzonder getalenteerde, fadozangeres Carolina. Cuca Roseta está grávida e isso vai impedi-la de fazer uma viagem de avião à Bélgica em março. Por isso o festival Belmundo (5-19 de março) foi à procura de um substituto digno, e vai ser Carolina, uma fadista jovem mas extremamente talentosa.       Enkele dagen voor de tiende verjaardag van de Anjerrevolutie werd in het Duitse Hamburg Lina Cardoso Rodrigues geboren, dochter van Portugese emigranten. Slechts 5 maanden oud kwam ze naar Portugal, meer bepaald naar Aveleda in Trás-os-Montes, waar haar ouders al vandaan kwamen. Al heel jong leerde vader haar fados en zong moeder ha...
Afbeelding
WINNARES VAN ‘OSCAR’ KLASSIEKE MUZIEK IN BRUGGE VENCEDORA DE ‘ÓSCAR’ DA MÚSICA CLÁSSICA EM BRUGES De Portugese pianiste Maria João Pires won in september de Gramophone award voor het beste concert van het jaar. Dit Britse magazine is één van de belangrijkste referenties binnen de klassieke muziekwereld en de prijs wordt dan ook zowat als de ‘oscar’ van de klassiek muziek beschouwd. Ze kreeg de prijs voor de opname van het 3de en 4de pianoconcert van Beethoven, samen met het Zweeds Radio Symfonieorkest, gedirigeerd door Daniel Harding. Em setembro a pianista portuguesa Maria João Pires ganhou o prémio Gramophone para melhor concerto do ano. Esta revista britânica é uma das principais referências no mundo da música clássica e o prémio é quase considerado o ‘Oscar’ da música clássica. Recebeu o award pela gravação dos Concertos n.° 3 e n.° 4, de Beethoven, com a Sinfónica da Rádio Sueca, dirigida por Daniel Harding. De Awards van het tijdschrift Gramophone worden sinds 1977 in...
Afbeelding
ROELAND VAN BRUGGE EN DE STRAAT VAN MAGELLAAN ROELAND DE BRUGES E O ESTREITO DE MAGALHÃES In 2007 schreef  ik voor de vereniging Vlaanderen-Lusitânia een brochure ‘Portugal in Brugge’, waarin ik op zoek ging naar sporen van en links met Portugal in Brugge. Dit is een fragment uit de brochure. In de literatuur wordt in de omgeving van de Wijngaardstraat het ouderlijk huis gesitueerd van een ‘vergeten’ bruggeling, die recent door  de Brugse amateur-historicus Marcel Van Brussel terug onder de aandacht werd gebracht. De ‘Straat van Magellaan’, genoemd naar de Portugese ontdekkingsreiziger Fernão Magelhães, werd eigenlijk ontdekt door één van zijn kanonniers, Roeland van Brugge (Roldán de Argote). In 1520 betekende de ontdekking van deze zee-engte in Patagonië een doorbraak in de eerste reis om de wereld. Een klokvormige heuvel in de Straat van Magellaan draagt trouwens heden ten dage nog zijn naam : “Campana Roldan”. Een erg boeiend verhaal dat echter te lang is om h...
Afbeelding
3 DAGEN FESTIVAL LISBOA IN BRUGGE 3 DIAS DE FESTIVAL LISBOA EM BRUGES Van 22 tot 24 april 2016 staat in het Concertgebouw te Brugge een driedaagse geprogrammeerd onder het thema Lissabon. In de brochure van het seizoen 2015-16 wordt het als volgt ingeleid: “ Lissabon is een onbeschrijflijk gevoel dat op de allerheerlijkste manier blijft plakken. Om de Portugese dichter Pessoa te parafraseren: na de eerste verbazing zit de stad in je lijf. Een plek met zo’n krachtige ziel kan niet anders dan zijn musici beïnvloeden. Vier concerten voeren u op een citytrip door de eeuwen, van polyfonie tot fado en jazz, met een aantal zeer speciale gasten als reisleiders.”   Na Sala de Concertos em Bruges está programado um festival de três dias sobre o tema de Lisboa, dia 22 ao 24 de Abril de 2016. Na brochura da época 2015-16 diz-se: “ Lisboa é uma sensação indescritível que cativa na maneira mais deliciosa. Parafraseando o poeta português Pessoa: após a surpresa inicial, a cidade fica corpo. ...
Afbeelding
CARLOS DO CARMO KRIJGT GRAMMY VOOR ZIJN OEUVRE CARLOS DO CARMO RECEBE GRAMMY PELA SUA OBRA  Carlos do Carmo, één van de historische namen van de fado, krijgt in november een Grammy voor zijn gehele oeuvre. Het besluit werd unaniem genomen door de Raad van Bestuur van de Latin Recording Academy of Arts and Sciences. Het is de eerste keer dat deze onderscheiding aan een Portugees wordt toegekend. In de verklaring van de Academie, die Carlos do Carmo beschrijft als ‘één van de grootste fadistas van zijn tijd’ – verwijzend naar de invloed van zijn moeder, Lucília do Carmo, op zijn carrière – wordt verder gezegd dat de persoonlijke affiniteiten van de zanger met Frans chanson en bossa nova hem brachten tot ‘een duidelijke en definitieve stijl die hem onderscheidt als één van de meest iconische stemmen van de Portugese muziek’. De Academie wijst ook op de sleutelrol van Carlos do Carmo bij de erkenning van Fado als Werelderfgoed. Het nieuws komt er op  het moment dat de za...
Afbeelding
PESSOA EN ‘BRUGGE LETTERSTAD’ PESSOA E ‘BRUGES CIDADE DE LETRAS’ René Rosseel Aansluitend op de voorstelling van ‘Brugge Letterstad’ (zie item 2/3/2013) bladerde ik nog eens in de catalogus die werd uitgegeven voor het project ‘Een stad vol letters’ in 2002. Blijkt dat Fernando Pessoa ook kalligrafisch aanwezig was in Brugge. In 1995 organiseerde Jan Broes zijn vijfde internationale tentoonstelling van hedendaagse kalligrafie. Aan de deelnemende artiesten vroeg hij om ook een werk te maken met een opgelegd thema en dat was toen ‘Het heilige instinkt geen theorieën te hebben’, een fragment uit het ‘Boek der rusteloosheid’ van Pessoa. Hierbij de versie die René Rosseel maakte in steen. Uit ‘Tabacaria’ haalde Goedele Soetewey de inleiding  voor dit ontwerp (met tekst in portugees en nederlands). Goedele Soetwey Após a apresentação do projeto ‘Bruges, Cidade de Letras’ (ver item de 2/3/2013) passei de novo a vista no catálogo que foi emitido para o projeto ‘Uma ci...