LETTERS IN STEEN EN PORTUGAL

WELKOM - SEJA BEM-VINDO

Van Jeroen Boudens leerde ik letters in steen verwerken. Muziek bracht mij naar Portugal waar ik verliefd werd op het land, zijn inwoners en fado. Van deze passies heb ik een cocktail gemaakt, met behoorlijk wat muziek toegevoegd. Welkom op deze blog waar je hopelijk ook jouw ding vindt. Het letterkappen is echter al een tijdje beperkt door een hardnekkige tendinitis...

Jeroen Boudens ensinou-me a escultura das letras em pedra. A música trouxe me a Portugal onde apaixonei-me pelo paÍs, pelos habitantes e pelo fado. Destas paixões fiz um cocktail, colocando bastante música. Seja bem-vindo neste blog e espero que vá gostar. No entant, há algum tempo a esculptura de letras tem sido limitada por uma tendinite teimosa.... (Sou belga, então peço desculpa por erros de tradução)

Posts gesorteerd op relevantie tonen voor zoekopdracht Rodrigo Leão. Sorteren op datum Alle posts tonen
Posts gesorteerd op relevantie tonen voor zoekopdracht Rodrigo Leão. Sorteren op datum Alle posts tonen

12 jan 2022

RODRIGO LEÃO WERKT TRILOGIE AF

RODRIGO LEÃO TERMINA TRILOGIA
Zonder veel aandacht voor het zebrapad, waarop ik zowat halfweg was geraakt, kwam ze de Praça Luis De Camões opgereden, of beter gezegd opgestoven. Daardoor keek ik plots ongewild diep in twee donkere amandelvormige ogen, ingebed in een gezicht, annex kapsel, dat het midden hield tussen de sixties versies van Cher en Tina Turner. Ze reed me net niet omver, een subtiele groet met haar in kant gehulde rechterhand diende als verontschuldiging en weg was ze, in haar kleurrijke outfit op haar fluo groene fiets. “Estranha beleza, vreemde schoonheid...”, dacht ik zo. Onwillekeurig dacht ik terug aan dit tafereel van enkele jaren terug toen ik het meest recente werkstuk van Rodrigo Leão, A Estranha Beleza da Vida, instreamde... 
Sem prestar muita atenção na passadeira, na qual já estava quase na metade, ela entrou na Praça Luís De Camões, ou  melhor dito, precipitou-se. E assim, de repente, sem querer, olhei profundamente em dois olhos escuros em forma de amêndoa, incrustados num rosto, corte de cabelo anexo, que ficava algures entre as versões dos anos sessenta de Cher e Tina Turner.  Ela mal me derrubou, uma saudação sutil c om sua mão direita envolta em renda serviu como um pedido de desculpas e foi se embora, em seu traje colorido na sua bicicleta verde fluorescente.  “Estranha beleza, beleza estranha ...”, pensava.  Involuntariamente, pensei nessa cena de de há alguns anos, quando transmiti o trabalho mais recente de Rodrigo Leão, A Estranha Beleza da Vida.

Rodrigo Leão wordt algemeen beschouwd als één van de belangrijkste hedendaagse Portugese componisten-muzikanten. Hij heeft na bijna 40 jaar een bijzonder interessante voetafdruk nagelaten in het Portugese muzikale landschap. Ik ga even terug naar 1982, Rodrigo is dan net achttien geworden en wordt als bassist/toetsenist gevraagd door Sétima Legião, een indie-rock band die ook werkt met traditionele Portugese instrumenten. Daarnaast richt hij in 1985, samen met Pedro Ayres Magalhães, het ensemble Madredeus op. De akoestische aanpak van invloeden uit die muzikale smeltkroes, genaamd Lissabon, leidt tot een unieke sound, gebaseerd op een mix van fado, pop, tango, minimal en world music. De bijdrage van Rodrigo Leão op synthesizer is een belangrijk element voor de aparte klankkleur die de groep typeert. Op de eerste internationale optredens in België, begin jaren negentig, laat Madredeus een onuitwisbare indruk na en al snel volgt internationaal succes met concerten op de grootste podia wereldwijd.
Rodrigo Leão é amplamente considerado um dos mais importantes compositores-músicos portugueses contemporâneos. Depois de quase 40 anos, deixou uma pegada muito interessante no panorama musical português. Volto a 1982, quando Rodrigo acaba de fazer dezoito anos e é convidado como baixista / teclista pelos Sétima Legião, uma banda de indie-rock que também trabalha com instrumentos tradicionais portugueses. Em 1985 Rodrigo também funda o ensemble Madredeus, juntamente com Pedro Ayres Magalhães. A abordagem acústica das influências do caldeirão musical, chamado Lisboa, resulta num som único, baseado numa mistura de fado, pop, tango, minimal e world music. A contribuição de Rodrigo Leão no sintetizador é um elemento importante para o timbre distinto que caracteriza o grupo.  No início dos anos 1990, nas primeiras apresentações internacionais na Bélgica ,os Madredeus deixam uma impressão indelével e o sucesso internacional logo se segue com shows nos maiores palcos do mundo. 

Tussendoor gaat Leão ook van start met een eigen project, Rodrigo Leão & Vox Ensemble, dat in 1993 met Ave Mundi Luminar een eerste, overwegend muzikale, plaat aflevert. Hij beseft dat de neo klassieke stijl van zijn eigen werk niet kadert in de wereld van Madredeus noch die van Sétima Légião, en als die groep in 1994 opteert voor een langdurige pauze, verlaat hij beide bands en gaat volledig voor een solo carrière.  In 1997 componeert hij de muziek voor het project Os Poetas, waarbij werk wordt gebracht van de grote Portugese dichters met begeleidende muziek. De plaat Entre Nós e as Palavras is zo’n succes dat er ondertussen al enkele heruitgaven zijn gevolgd en ook live wordt het project nog regelmatig hernomen op allerhande poëzie events.
Entretanto Leão também inicia seu próprio projeto, Rodrigo Leão & Vox Ensemble, que em 1993 lança um primeiro álbum, principalmente musical, intitulado Ave Mundi Luminar. Ele percebe que o estilo neoclássico da sua própria obra não se enquadra no mundo dos Madredeus nem no dos Sétima Légião, e quando em 1994 o grupo opta por uma longa pausa, abandona as duas bandas e segue completamente a carreira solo. Em 1997 compôs a música para o projeto Os Poetas, que apresenta obras de grandes poetas portugueses com acompanhamento musical. O disco Entre Nós e as Palavras é um sucesso tal que várias reedições se seguiram e o projeto também é regularmente repetido ao vivo em vários tipos de eventos de poesia.

Op vandaag, 27 jaar en meer dan 25 albums later, staat Rodrigo Leão op een toppunt in zijn carrière. Op zijn palmares staan platen als Pasión (de plaat van de doorbraak in 2000), Cinema (door het Amerikaanse tijdschrift Billboard uitgeroepen tot één van de beste platen van 2004), O Mundo (2006, zijn definitieve  internationale doorbraak), A Mãe (2009, met platina bekroond na 5 weken op nummer 1 in Portugal), O Espiríto de um País (concert op de trappen van het parlement in Lissabon naar aanleiding van 40 jaar Anjerrevolutie in 2014), en O Retiro (zijn debuut voor Deutsche Grammophon in 2015, samen met het Gulbenkian koor en orkest). Zijn veelzijdigheid etaleert hij ook op verschillende soundtracks, o.a. voor de serie Equador, de film The Butler, die een Oscar nominatie oplevert, en de Netflix documentaire The Edge Of Democracy. De Spaanse regisseur Pedro Almodovar noemt hem “één van de meest geïnspireerde componisten wereldwijd”.
Hoje, 27 anos e mais de 25 discos depois, Rodrigo Leão está no auge da carreira.  Seus palmares incluem  álbuns como   (o álbum de destaque em 2000), Cinema (eleito um dos melhores álbuns de 2004 pela revista americana Billboard), O Mundo (2006, seu avanço internacional definitivo), A Mãe (2009, disco de platina após 5 semanas no número 1 em Portugal), O Espírito de um País (concerto na escadaria da Assembleia da República em Lisboa por ocasião dos 40 anos da Revolução dos Cravos em 2014), e O Retiro (estreia no Deutsche Grammophon em 2015 , juntamente com o coro e orquestra Gulbenkian).  Ele também mostra sua versatilidade em várias trilhas sonoras, incluindo para a série Equador, o filme The Butler, que foi candidato nomeado ao Óscar, e o documentário da Netflix The Edge Of Democracy.  O diretor espanhol Pedro Almodovar considera Leāo “um dos compositores mais inspirados do mundo”.

Een rode draad doorheen het werk van Rodrigo Leão is de samenwerking met internationaal gewaardeerde artiesten. Om er maar enkele te noemen: Beth Gibbons (Portishead), Neil Hannon (The Divine Comedy), Stuart Staples (Tindersticks), de Japanse wereldster Ryuichi Sakamoto, Joan as Police Woman en niet in het minst Scott Matthew, waarmee hij een volledig album uitbracht (Life is Long). In eigen land nodigde hij namen als Nuno Guerreiro, Teresa Salgueiro en Lula Pena uit. Met zijn vaste begeleidingsband Cinema Ensemble pikte Leão muziek op uit alle windstreken en mixt hij fado, tango, chanson, pop, folk en klassieke muziek in een uniek concept. Alles wordt bijna filmisch verwerkt tot een melancholisch verhaal, vol warmte en emoties, waarbij de stemmen van de gastartiesten als personages fungeren. Sfeervolle, zweverige passages worden afgewisseld met muzikaal sterk uitgewerkte fragmenten om tot een schitterend geheel te komen.
Um traço comum na obra de Rodrigo Leão é a colaboração com artistas consagrados internacionalmente.  Citando alguns: Beth Gibbons (Portishead), Neil Hannon (A Divina Comédia), Stuart Staples (Tindersticks), estrela mundial japonesa Ryuichi Sakamoto, Joan as Police Woman e, por último, mas não menos importante, Scott Matthew, com quem gravou um álbum inteiro (Life is Long). No seu país convidou artistas como Nuno Guerreiro, Teresa Salgueiro e Lula Pena.  Com a sua banda permanente Cinema Ensemble, Leão levou música de todo o mundo e mistura fado, tango, chanson, pop, folk e música clássica num conceito único. Tudo se processa quase cinematograficamente numa história melancólica, cheia de calor e emoções, em que as vozes dos artistas convidados atuam como personagens.  Passagens atmosféricas elevadas são intercaladas com fragmentos musicalmente elaborados para chegar a um resultado magnífico.

Recent heeft Rodrigo Leão A Liberdade afgewerkt, een trilogie die alles te maken heeft met de pandemie. Het album O Método bracht hij uit net voordat hij zich, als zovele anderen, verplicht zag van thuis uit te gaan werken. Daarop trok hij zich met zijn familie terug in de mooie Alentejo, waar rust en natuur de inspiratie vormden voor negen nieuwe nummers op de digitale EP Avis 2020, een sfeervol, zweverig en ietwat bevreemdend geheel. enslotte kwam enkele weken terug A Estranha Beleza Da Vida op de markt. Als een vorm van verlossing na de lockdown, een onbewuste vorm van vergeten, is het deze keer een plaat geworden met, naast de melancholie, veel luchtige, positieve energie, en andermaal een aantal verrassende gasten zoals Kurt Wagner (Lambchop), Martirio, Suso Saiz, Surma en Michelle Gurevich. De diversiteit op de plaat, die bijvoorbeeld ook de frivoliteit van de jaren 50 opzoekt, levert een aantal prachtsongs op die Rodrigo Leão andermaal als een film gemonteerd heeft om tot een uniek eindproduct te komen, een orgelpunt van klankkleuren als afsluiter van deze trilogie. Zelf zei de artiest hierover: “Alles wat er het afgelopen jaar is gebeurd, deed me nog meer nadenken over de smalle grens tussen leven en dood… Ik heb haar (de trilogie, nvdr) ‘Liberdade’ genoemd omdat we een periode hebben beleefd met minder vrijheid in ons dagelijks doen en laten, maar we behielden de vrijheid om te creëren en om erg verschillende muziekstijlen te mixen. Er is een vrijheid die ik altijd al zocht en die erin bestaat niet in één muziektrend gevangen te zitten. Er zit veel cross-over van volkse muziek, klassiek en ‘pop’ in deze drie werken”. Dit doet me eigenlijk ook denken aan een andere interpretatie van het politiek Belgische ‘rijk der vrijheid’. Wat wel vast staat is dat Rodrigo Leão met A Estranha Beleza Da Vida een dijk van een plaat heeft afgeleverd, ‘wonderbaarlijke schoonheid’ als afsluiter van een al even beklijvende trilogie.
Recentemente Rodrigo Leão finalizou A Liberdade, uma trilogia que tem tudo a ver com a pandemia. Lançou o álbum O Método pouco antes de, como tantos outros, se sentir obrigado a trabalhar de casa.  Retirou-se então com a família no Alentejo, onde a paz e a natureza inspiraram nove novas canções do EP digital Avis 2020, um disco atmosférico, flutuante e algo alienante.
Finalmente, há algumas semanas, foi lançado A Estranha Beleza Da Vida. Como forma de redenção após o lockdown, forma inconsciente de esquecimento, desta vez tornou-se um disco com, além da melancolia, muita energia alegre e positiva, e mais uma vez uma série de convidados surpreendentes como Kurt Wagner (Lambchop), Martirio, Suso Saiz, Surma e Michelle Gurevich. A diversidade do disco, que também vai à procura da frivolidade dos anos 1950, rende uma série de belas canções que Rodrigo Leão mais uma vez editou em filme para chegar a um produto final único, a apoteose  de timbres como o encerramento de esta trilogia.  Sobre isso o próprio artista disse: “Tudo o que aconteceu no ano passado me fez pensar ainda mais na linha estreita entre a vida e a morte ... Chamei-a (N.E.: a trilogia) de 'Liberdade' porque passamos por um período de menos liberdade em nossas atividades do dia a dia, mas mantivemos a liberdade de criar e misturar estilos musicais muito diferentes.  Há uma liberdade que sempre busquei, que consiste em não ficar preso numa tendência musical.  Há muito cruzamento de música folclórica, clássica e 'pop' nessas três obras.”.  Na verdade, isso faz-me lembrar de uma interpretação diferente do ‘império da liberdade’ da Bélgica.  O certo é que Rodrigo Leão tem feito com A Estranha Beleza Da Vida um disco impressionante como conclusão de uma trilogia igualmente cativante.

Friend of a friend is het eerste nummer op A Estranha Beleza Da Vida, en meteen ook een eerste hoogtepunt. Tekst en stem worden geleverd door de Canadees-Russische singer-songwriter Michelle Gurevich, die vroeger onder de naam Chinawoman door het leven ging. Met haar tragikomische lyrics en rokerige contra-alt wordt ze al eens een vrouwelijke versie van Leonard Cohen genoemd. Voor ze definitief voor haar muziek carrière koos was ze 10 jaar actief in de film industrie en wou eigenlijk cineaste worden. De link met Rodrigo Leão is op die manier dus eigenlijk niet ver te zoeken. Voor wie meer van haar wil horen: ze staat op 25 januari geprogrammeerd op het GIF (Ghent International Festival), voor haar eerste concert ooit op Belgische bodem. Michelle en Rodrigo spelen zichzelf in de videoclip van deze vrolijke song. Het beeldmateriaal, in een productie van Michelle, werd geschoten in hun respectievelijke thuissteden Kopenhagen en Lissabon, zonder dat de twee artiesten elkaar ontmoet hebben voor de opnames.
Friend of a friend é a primeira música de A Estranha Beleza Da Vida, e também um primeiro destaque. A letra e a voz foram fornecidas pela cantora e compositora canadense-russa Michelle Gurevich, anteriormente conhecida como Chinawoman. Com as suas letras tragicómicas e contra-alto esfumaçado, ela já foi chamada de uma versão feminina de Leonard Cohen. Antes de finalmente escolher a sua carreira musical, ela trabalhou na indústria cinematográfica por 10 anos e realmente queria se tornar uma diretora de fotografia. Portanto 
não é difícil encontrar a ligação com Rodrigo Leão.  Para quem quer ouvir mais dela: ela está programada para o dia 25 de janeiro no GIF (Festival Internacional de Gante), para o seu primeiro show em solo na Bélgica.  Michelle e Rodrigo participam do videoclipe dessa música animada.  As filmagens, produzidas por Michelle, foram filmadas nas respetivas cidades de Copenhaga e Lisboa, sem que os dois artistas se encontraram nas filmagens.


14 dec 2013

RODRIGO LEÃO KANDIDAAT OSCARWINNAAR
RODRIGO LEÃO É CANDIDATO A ÓSCAR 
De filmmuziek van ‘The Butler’, gemaakt door de Portugese componist Rodrigo Leão, is één van de 114 kandidaten op een Oscar, volgens een lijst die werd vrijgegeven door de The Academy of Motion Picture Arts and Sciences in de VS.
‘The Butler’ is een dramatische biografie over Cecil Gaines, een butler in het Witte Huis die gedurende 34 jaar onder acht presidenten van de Verenigde Staten heeft gediend. De film werd geregisseerd door de Amerikaan Lee Daniels.
Rodrigo Leão is één van de meest toonaangevende componisten in Portugal. Hij was in 1982 mede-oprichter van de rockgroep Sétima Legião en later van het internationaal succesvolle Madredeus. Hij heeft ondertussen een prachtige solo-carrière neergezet, waarbij hij verschillende albums uitbracht met internationale gasten als Melingo, Stuart Staples (Tindersticks), Beth Gibbons (Portishead) en Neil Hannon (Divine Comedy).
Hij stond reeds in voor de muziek van de film ‘O Frágil Som do Meu Motor’ en de series ‘Equador’ en ‘Gato Fedorento’.
Rodrigo Leão wordt door cineast Pedro Almodóvar beschouwd als “één van de meest geïnspireerde componisten in de wereld” ... “werkt met  een sterk klassiek component, zonder ooit de melancholieke stijl te verloochenen die zijn werk kenmerkt ...”
(bron/fonte: youtube.com/watch?v=4Ocyb4Ps1lk)
A banda sonora do filme ‘O Mordomo’ ('The Butler'), do compositor português Rodrigo Leão, é uma das 114 candidatas a um Óscar, segundo a lista revelada pela Academia de Artes e Ciências Cinematográficas dos Estados Unidos.
‘O Mordomo’ é uma biografia dramática sobre Cecil Gaines, um mordomo da Casa Branca que serviu oito presidentes dos Estados Unidos durante 34 anos. O filme foi realizado pelo norte-americano Lee Daniels.
Rodrigo Leão é um dos principais compositores em Portugal. Em 1982 era cofundador da banda rock Sétima Legião e mais tarde dos Madredeus, um sucesso internacional. Entretanto teve uma grande carreira solo, tendo lançado vários álbuns com convidados internacionais como Melingo, Stuart Staples (Tindersticks), Beth Gibbons (Portishead) e Neil Hannon (Divine Comedy).
Já compôs a música para o filme ‘O Frágil Som do Meu Motor’ e para as séries ‘Equador’ e ‘Gato Fedorento’.
Rodrigo Leão foi descrito pelo cineasta Pedro Almodóvar como “um dos mais inspirados compositores do mundo”... “tem uma forte componente clássica, sem nunca abandonar o estilo melancólico que caracteriza a sua obra...”.

16 feb 2014

40 JAAR ANJERREVOLUTIE: PARLEMENT VRAAGT RODRIGO LEÃO OM ORIGNELE COMPOSITIE VOOR CONCERT OP TRAPPEN PARLEMENT
40 ANOS DA REVOLUÇÃO DOS CRAVOS: PARLAMENTO PEDE A RODRIGO LEÃO COMPOSIÇÃO ORIGINAL PARA CONCERTO NA ESCADARIA DO PARLAMENTO
Het Parlement van Portugal heeft Rodrigo Leão verzocht een originele compisitie te maken omtrent 25 April ter gelegenheid van de viering van 40 jaar anjerrevolutie, voor een uitvoering op de trappen van het Parlement, zo heeft Assunção Esteves verklaard aan het persagentschap Lusa.
Het idee van de krant Público om een compositie van de plastische kunstenares Joana Vasconcelos, waarbij de tanks die op 25 april werden gebruikt versierd worden met rode anjers, blijft als hypothese overeind, zo werd ook door de parlementsvoorzitter bevestigd. “Het blijft nog open” verklaarde ze.
Het ‘ideeën-ontwerp’ voor de viering van de 40ste verjaardag van 25 april, dat vandaag werd besproken met de parlementaire fracties, omvat de uitvoering van twee concerten, waarvan één op de trappen van het parlement op 26 april door de componist/uitvoerder Rodrigo Leão. “Aan Rodrigo Leão werd een speciale compositie gevraagd betreffende 25 april” zei de voorzitter van het parlement. Een tweede concert wordt voorzien op 24 april, met de groep ‘Capas Negras’ en gasten.
Het voorlopige programma dat Assunção Esteves onthulde aan Lusa behelst ook een ‘eerbetoon aan de gedachte’, in de vorm van een conferentie over ‘de nieuwe paradigma's van de toekomst’, waarin filosofen en essayisten het hebben over een ‘reflectie op het ontwerp van de instellingen en het overheidsbeleid in nieuwe paradigma's voor de toekomst’.
Er is ook een ‘grote iconografische tentoonstelling’ voorzien i.v.m. de ‘geboorte van de democratie’,  met verwijzingen naar ‘de geschiedenis van de politieke partijen, verkiezingscampagnes, de belangrijkste politieke momenten en de meest markante figuren’.
Een filmcyclus over mensenrechten is een ander deel van het programma,  gepland voor de maand april, en betreft een reeks documentaires over de Portugese revolutie, gemaakt door buitenlanders.
Het gezelschap ‘A Barrace’ zal een theaterproductie voorstellen die speciaal voor de 40ste verjaardag van 25 april opgezet wordt.
Er werd ook een tentoonstelling van stedelijke kunst naar voor gebracht, met o.a. graffiti, en dit zou moeten deel uitmaken van het programma, voegde Assunção Esteves eraan toe.
Er is nog geen raming van de kostprijs van het programma, want het is nog niet afgesloten, zei de voorzitter van het parlement, maar ze benadrukt dat de acteurs en potentiële acteurs met wie er gesproken werd, gevraagd is om hun deelname als ‘deel van een cadeau voor hun land’ te beschouwen.
(bron:http://musica.sapo.pt/noticias/25-de-abril-parlamento-pede-a-rodrigo-leao-composicao-original-para-concerto-na-escadaria – eigen vertaling)

(bron/fonte: youtube.com/watch?v=EEPa7GOCatA&list=PL3AC672F5C19BA7F1)
A Assembleia da República pediu a Rodrigo Leão uma composição original sobre o 25 de Abril para as comemorações dos 40 anos da revolução, a ser interpretada num concerto nas escadarias do Parlamento, relevou à Lusa Assunção Esteves (Presidente da Assembleia).
A ideia de uma intervenção por parte da artista plástica Joana Vasconcelos, envolvendo chaimites usadas no dia 25 de Abril decoradas com cravos vermelhos, e que foi avançada hoje pelo jornal Público, permanece como uma hipótese, afirmou igualmente a presidente da Assembleia. «Ainda está em aberto», disse.
As ‘ideias-projeto’ para as comemorações dos 40 anos do 25 de Abril, que foram hoje discutidas com os grupos parlamentares, incluem a realização de dois concertos, um dos quais nas escadarias do parlamento, no dia 26 de Abril, pelo compositor e interprete Rodrigo Leão. «Foi pedida ao Rodrigo Leão uma composição especial sobre o 25 de Abril», revelou a presidente da Assembleia. O outro concerto previsto deverá realizar-se a 24 de Abril, pelo grupo ‘Capas Negras’ e convidados.
O programa provisório que Assunção Esteves revelou à Lusa inclui também uma ‘homenagem ao pensamento’ na forma de uma conferência sobre ‘os novos paradigmas do futuro’, na qual filósofos e ensaístas farão uma ‘reflexão sobre o desenho das instituições e das políticas públicas em novos paradigmas de futuro’.
Está igualmente prevista uma ‘grande exposição iconográfica’ sobre o ‘nascimento da democracia’, com referências às ‘história dos partidos, das campanhas eleitorais, os principais momentos políticos e as grandes figuras marcantes’.
Um ciclo de cinema sobre direitos humanos é outra das vertentes do programa, estando previsto para o mês de Abril a exibição de um conjunto de documentários realizados por estrangeiros sobre a revolução portuguesa.
A companhia ‘A Barraca’ também deverá apresentar uma produção teatral criada propositadamente para os 40 anos do 25 de Abril.
A ideia de uma exposição de arte urbana, que inclua grafitti, foi também avançada e deverá constar do programa, acrescentou Assunção Esteves.
O programa das comemorações ainda não tem uma estimativa de custo porque não está fechado, disse a presidente da Assembleia, sublinhando que tem pedido aos intervenientes e potenciais intervenientes com quem tem falado que entendam a sua participação como ‘parte de uma dádiva para o seu país’.
(fonte:http://musica.sapo.pt/noticias/25-de-abril-parlamento-pede-a-rodrigo-leao-composicao-original-para-concerto-na-escadaria)


23 dec 2013

PRETTIGE KERST MET CELINA DE PIEDADE
FELIZ NATAL COM CELINA DE PIEDADE
Celina da Piedade bracht afgelopen jaar haar eerste solo album uit, ‘Em Casa’, een dubbel CD met enkele eigen thema’s en een aantal traditionals . Naast de nummers die ze solo brengt nodigde Celina ook enkele vrienden uit voor dit project: Kepa Junkera , Rodrigo Leão , Kelly Thomas , Samuel Úria , Omiri , Gaiteiros de Lisboa , naast vele andere artiesten en vrienden die ze ontmoette of waarmee ze samenwerkte gedurende haar muzikale carrière .
Celina da Piedade is accordeoniste , zangeres en songwriter . Zij begon muziek te studeren op 5 jaar en kort daarna trad ze reeds op. Zij studeerde aan het Conservatorium in Setúbal , waar ze ook accordeon lessen gaf. Ze studeerde af in Cultureel Erfgoed en behaalde een postgraduaat in Studies Volksmuziek. In 2000 vervoegt ze het Cinema Ensemble van Rodrigo Leão en begeleidt sindsdien alle concerten en  alle platen van de componist. Later werkt ze ook samen met andere artiesten, Mayra Andrade (voor wie ze ook ‘Mon Carrousel’ schreef ), Né Ladeiras, Uxia, Ludovico Einaudi, Amor Electro, Gaiteiros de Lisboa, António Chainho, Dazkarieh, Viviane, Virgem Suta, Pedro Moutinho, Fernando Alvim, Dona Rosa, Samuel Úria en vele anderen, met daarnaast ook bijdragen aan soundtracks voor film, theater en dans. Momenteel is ze ook betrokken bij de komedie en musical ‘Homens da Luta’.
Ergens tussen de traditionele vormen en kleuren, met reizen naar herinneringen aan de Portugese dansen en een meer modern en universeel gevoel , tekent Celina muziek uit  vol gedrevenheid en persoonlijkheid , die op de scene nog sterker wordt door haar opvallende aanwezigheid.  (bron:www.rtp.pt/antena1)

Voor Kerstmis nam ze dit mooie ‘Este Natal’ op.
 (bron/fonte:youtube.com/watch?v=YmYlcfFwG6c)
Celina da Piedade editou no último ano o seu primeiro disco a solo “Em Casa”, um disco duplo com alguns temas originais e outros tantos tradicionais. Neste disco para além das interpretações a solo, Celina convidou alguns amigos a fazer parte deste projeto: Kepa Junkera, Rodrigo Leão, Kelly Thomas, Samuel Úria, Omiri, Gaiteiros de Lisboa, entre muitos outros artistas e amigos com quem teve a oportunidade de se cruzar ou colaborar durante o seu percurso musical.
Celina da Piedade é acordeonista, cantora, e compositora. Começou a estudar música aos 5 anos, e pouco tempo depois já atuava em público. Estudou no Conservatório de Setúbal, onde também deu aulas de acordeão. Licenciou-se em Património Cultural e pós-graduou-se em Estudos de Música Popular. No ano de 2000 integra o Cinema Ensemble de Rodrigo Leão, a quem acompanha desde então, tocando em todos os concertos e discos do compositor. A esta partilha acrescentam-se outras, Mayra Andrade (com quem tocou e para quem compôs "Mon Carroussel"), Né Ladeiras, Uxia, Ludovico Einaudi, Amor Electro, Gaiteiros de Lisboa, António Chainho, Dazkarieh, Viviane, Virgem Suta, Pedro Moutinho, Fernando Alvim, Dona Rosa, Samuel Úria, entre muitos outros, para além da participação em bandas sonoras para cinema, teatro e dança. Atualmente participa também no espetáculo humorístico e musical ‘Homens da Luta’.
Algures entre as formas e cores tradicionais, com viagens pelas memórias das danças portuguesas e um sentir mais moderno e universalista, Celina desenha uma música cheia de alma e de personalidade, que, em palco, ganha com a sua presença marcante.
(fonte:www.rtp.pt/antena1)

Para Natal gravou um lindo tema ‘Este Natal’.


3 jan 2012

RODRIGO LEAO: Portugese legende brengt bezoek aan België
RODRIGO LEAO: lenda Portuguesa visita a Bélgica
bron/fonte : http://www.soundslike.be/nieuws/?articleID=5152
Rodrigo Leão, één van de meest toonaangevende componisten in Portugal, komt begin 2012 langs in België. Leão, mede-oprichter van het internationaal succesvolle Madredeus, heeft ondertussen een prachtige solo-carrière neergezet, waarbij hij verschillende albums uitbracht met internationale gasten als Melingo, Stuart Staples (Tindersticks), Beth Gibbons (Portishead) en Neil Hannon (Divine Comedy). Rodrigo heeft met 'A Montanha Magica' een nieuwe plaat uit in Portugal en komt deze met plezier in ons belgenland presenteren. In februari passeert hij in de AB (Brussel, 09/02), De Warande (Turnhout, 10/02) en Theatre Royal (Namen, 11/02). In het najaar keert Rodrigo terug om CC Hasselt (26/10) en CC Mechelen (27/10) aan te snijden. Bekijk alvast clip ter kennismaking en mis vooral zijn Belgische passages niet!

                                          "O fio da vida" featuringThiago Pethit
                                          (bron/fonte : youtube.com/watch?v=tmfrsdE6APo&feature=player_embedded)
Rodrigo Leão, um dos principais compositores em Portugal, vai visitar a Bélgica no início de 2012. Leão, co-fundador da banda Madredeus, um sucesso internacional, tem uma grande carreira solo, tendo lançado vários álbuns com convidados internacionais como Melingo, Stuart Staples (Tindersticks), Beth Gibbons (Portishead) e Neil Hannon (Divine Comedy). Saiu em Portugal o novo álbum de Rodrigo, 'A Magica Montanha e é com prazer que vem apresenta-la na Bélgica. Em fevereiro, ele passa na AB (Bruxelas, 09/02), De Warande (Turnhout, 10/02) e Theatre Royal (Namur, 02/11). No outono estará de volta no CC Hasselt (26/10) e no CC Mechelen (27/10). Entretanto vejam o clipe como introdução e não percam as passagens na Bélgica!
 

28 mrt 2015

FOLISBOA: PARIJS ONTVANGT LISSABON
FOLISBOA: PARIS ACOLHA LISBOA
Parijs ontvangt Lissabon, wieg van de lusofonie. De eerste editie van het Festival Folisboa in Parijs, op 26,27 en 28 juni, staat in het teken  van de Portugese taal.           
Paris acolha Lisboa, berço da lusofonia. A língua portuguesa marca a estreia do Festival Folisboa em Paris nos dias 26, 27 e 28 de junho.

Kunstagentschap Uguru, in samenwerking met Le Grand Rex en Les Visiteurs du Soir, presenteert de diversiteit van de Lissabonse muziekscene, een wereldstad die dagelijks vibreert op de klanken van lusofone artiesten, van Portugal naar Brazilië, langs Angola en Kaapverdië.
A agência artística Uguru em parceria com Le Grand Rex e Les Visiteurs du Soir, apresentam toda a diversidade da cena musical lisboeta, cidade-mundo que vibra diariamente ao som de artistas lusófonos, de Portugal ao Brasil passando por Angola e Cabo Verde.

Rodrigo Leão opent het festival fijngevoelig met ‘O Espírito de Um País’, een reis langs de ziel en de identiteit van een volk. De stichter van Madredeus is op zich al een ambassadeur van de Portugese muziek op de internationale scene. Met plezier wordt ook Mariza in Parijs ontvangen, nadat ze recent werd onderscheiden met de Womex Artist Award 2014.
Com ‘O Espírito de Um País’, Rodrigo Leão abre o festival com delicadeza, oferecendo-nos uma viagem pela alma e a identidade de um povo. O fundador dos Madredeus é por si só um embaixador da música portuguesa no espaço internacional. Celebra-se com alegria o regresso de Mariza a Paris, depois de ter sido recentemente premiada com o Prémio Artista Womex 2014.

Rodrigo Leão ‘Vida Tão Estranha’ feat. Camané, concerto O Espírito de um País
Folisboa zou geen hulde aan Lissabon kunnen brengen zonder bijzondere aandacht voor één van haar meest symbolische artistieke bewegingen, de Fado. Carlos do Carmo, die 50 jaar op de planken viert, is de enige Portugese zanger die een Grammy Award heeft gekregen voor zijn carrière en krijgt het gezelschap van Ana Moura, Camané en Carminho.
Folisboa não poderia homenagear Lisboa sem dar lugar de destaque a um dos seus mais emblemáticos movimentos artísticos, o Fado. Carlos do Carmo, que celebra os seus 50 anos de carreira é único cantor português a ser galardoado com um Grammy Award pela sua carreira, far-se-á acompanhar de Ana Moura, Camané e Carminho.

Het festival is ook een reis door lusofone gebieden. Brazilië met de alternatieve pop van Lenine, die zich steeds opnieuw heruitvindt en in Rio de Janeiro en São Paulo altijd met uitverkochte concerten uitpakt. Kaapverdië met de heerlijke Lura, erfgename van Cesária Évora. Het militante en feestelijke Angola van Bonga, en niet te vergeten: Rivière Noire, dat met de gelijknamige plaat de prijs voor het beste World-album kreeg op Victoires de la Musique 2015.
O festival é também uma viagem pelas terras da lusofonia. O Brasil com a pop alternativa de Lenine que a cada momento se reinventa e cujos concertos esgotados no Rio de Janeiro ou em São Paulo são sempre grandes acontecimentos. A Cabo Verde da deliciosa Lura, herdeira de Cesária Évora. A Angola militante e festiva de Bonga, sem esquecer Rivière Noire e o seu álbum homónimo premiado como melhor album World nas Victoires de la Musique 2015.

Met politiek engagement, natuurlijke integratie van alle historische muzikale invloeden en de eeuwige zoektocht naar nieuwe uitingen van het poëtisch erfgoed is de lusofone muziekscene meer dan ooit springlevend.
Entre o engajamento político, a integração natural de todas as influências musicais da sua história e a busca constante por novas formas dentro do património poético dos antigos, a cena musical lusófona nunca esteve tão viva quanto está hoje.


21 mrt 2011

CARPE DIEM: Pluk de Dag – Colha o Dia

21 maart, schitterend weer op de eerste lentedag, reden te meer om niet te vergeten : carpe diem, geniet van vandaag. Een plezier om zoiets uit te kappen.

Rodrigo Leão componeerde een Carpe Diem voor zijn debuut album "Ave mundi luminar" (1993) en hernam het live op het album "Pasión" (2003). Deze componist van ‘klassiek-hedendaags’ was vorige zomer te gast op Klinkers in Brugge. Hij was in 1982 medestichter van Madredeus en werd ook in die hoedanigheid aangekondigd, wat een ware ontgoocheling betekende voor een aantal toeschouwers, die blijkbaar niet wisten dat hij de groep in 1994 verliet om zich toe te leggen op een solo-carrière met totaal ander werk. Zijn laatste album, 'A Mãe' (letterlijk: 'De moeder') stond in Portugal vijf weken op één en werd inmiddels met platina bekroond. Geniet toch maar van deze Carpe Diem. De stem is van Ângela Silva.
  
21 de Março, tempo lindo no primeiro dia da primavera, mais um motivo para lembrar: carpe diem, aproveite o dia. É um prazer esculpir uma pedra assim.

Rodrigo Leão compôs uma «Carpe Diem» para seu primeiro álbum «Ave Mundi Luminar», em 1993, e gravou-a ao vivo no álbum «Pasión» em 2003. Este compositor de «clássicas-modernas» actuou no festival Klinkers em Bruges, no verão do ano passado. Foi em 1982 co-fundador do Madredeus e assim foi anunciado, o que significou uma verdadeira decepção para um número de espectadores, que aparentemente não sabia que ele deixou o grupo em 1994, para se concentrar numa carreira solo, com música totalmente diferente. Seu último álbum, «A Mãe» passou cinco semanas no número um em Portugal e chegou a platina. Então, desfrutem desta «Carpe Diem» com a voz de Ângela Silva.

25 okt 2016

CAIXA DE PANDORA: TIJD OM DE DOOS TE OPENEN….
CAIXA DE PANDORA: É HORA DE ABRIR A CAIXA...
Rota das Afinidades’ is het tweede album van de groep Caixa de Pandora en is zopas uitgekomen. Het persbericht zegt dit erover: “Een perron voor aankomsten en vertrekken, dit moet je verstaan onder ‘Rota das Afinidades’ (Route van Affiniteiten), een plaats van ineengestrengelde herinneringen, beleefd door een doos van Pandora die 16 nieuwe composities brengt”.
Rota das Afinidades’ é o segundo álbum da banda Caixa de Pandora e vem de ser editado. Segundo o comunicado de imprensa descreve se assim: “Cais de partidas e chegadas é como se traduz a Rota das Afinidades, espaço de memórias cruzadas e vividas por uma Caixa de Pandora que traz 16 novas composições”.

Sinds het uitbrengen van de eerste plaat van de groep (‘Teias de Seda’ - 2014), stond Caixa de Pandora op ontelbare podia, zowel in Portugal als in het buitenland, een uitgebreid aanbod van presentaties op festivals en in culturele centra. De groep werkte ook samen met artiesten als Vitorino e Amélia Muge. Het persbericht spreekt ook van “Affiniteiten die plaats vonden en routes die zich uitbreidden naar optredens en concerten in het Oosten, meer bepaald naar Indië en China”.
Desde que foi lançado o primeiro disco da banda (‘Teias de Seda’ - 2014), os Caixa de Pandora pisaram inúmeros palcos, quer em Portugal quer no estrangeiro entre variadíssimas apresentações em festivais e centros culturais. A banda também colaborou com artistas como Vitorino e Amélia Muge. O comunicado refere também que as afinidades foram acontecendo e as rotas estenderam-se a participações e concertos pelo Oriente, nomeadamente pela Índia e China”.

De groep bestaat uit Rui Filipe op piano, Cindy Gonçalves op viool e Sandra Martins op cello en klarinet.
Rui Filipe is al sinds de jaren 90 actief als muzikant en muzikaal directeur bij artiesten als Dulce Pontes, met wie hij een uitgebreide discografie opbouwde. In 2005 richtte hij zijn eigen productiehuis (Raga) op en begeleidde projecten zoals Xaile en RosaNegra, waarvan hij ook één van de oprichters was en dat ook werd bekroond met de prijs ‘Carlos Paredes’.
Cindy Gonçalves en Sandra Martins maakten deel uit van verschillende projecten in muzikaal theater en werkten samen met het Taiwanees Marionettentheater en diverse danscompagnies. Beiden komen ook uit de groep RosaNegra. Sandra speelde bovendien ooit met artiesten als Kanye West en werkte mee aan het project ‘Os Poetas’, met Rodrigo Leão en Gabriel Gomes. Momenteel speelt ze ook bij het kwartet van Júlio Pereira.
O grupo é constituído por: Rui Filipe no Piano, Cindy Gonçalves no Violino e Sandra Martins no Violoncelo e Clarinete. Rui Filipe trabalhou desde os anos 90 como músico e diretor musical com artistas tais como Dulce Pontes, onde desenvolveu uma longa discografia. Em 2005 montou a sua produtora Raga produzindo projetos tais como Xaile e RosaNegra, do qual foi membro fundador, e agraciado com o prémio ‘Carlos Paredes’.
Cindy Gonçalves e Sandra Martins participaram em vários projetos de teatro musical e colaboraram com a Companhia de Marionetas de Taiwan e com várias companhias de dança. Ambas também integraram a banda RosaNegra. Sandra também tocou com artistas como Kanye West e foi membro do projeto ‘Os Poetas’, com os músicos Rodrigo Leão e Gabriel Gomes. Atualmente integra também o quarteto de Júlio Pereira.




Caixa de Pandora (feat. Michelle NG) in het Casa de Portugal in Macau.
Caixa de Pandora (feat. Michelle NG) na Casa de Portugal em Macau.

15 apr 2014

HERDENKING PORTUGESE SLACHTOFFERS VAN SLAG BIJ DE LEIE IN 1918
COMEMORAÇÃO DAS VÍTIMAS PORTUGUESAS DA BATALHA DE LA LYS EM 1918
2014 is het jaar van de herdenking van de honderdste verjaardag van de Eerste Wereldoorlog. Oorspronkelijk bleef Portugal neutraal, maar in 1916 werd het toch door Engeland ‘verzocht’ om ook militairen naar het front te sturen. Om haar belangen in Afrika te vrijwaren stemde de jonge Portugese republiek in en zo’n 100000 man trokken ten oorlog naar Angola en Mozambique, het grootste gedeelte echter werd in Noord-Frankrijk gestationeerd, nabij Neuve-Chapelle. De troepen waren slecht uitgerust en nauwelijks getraind en werden door de Duitsers overrompeld tijdens de Slag bij de Leie, in april 1918. Er waren duizenden Portugese slachtoffers, doden, gewonden, vermisten en gevangenen die in erbarmelijke omstandigheden werden vastgehouden. Anderen kwamen elders aan het front terecht, ook in België.

In Richebourg (Fr) bevindt zich de belangrijkste begraafplaats voor Portugese soldaten, met 1831 oorlogsgraven. Jaarlijks gaat hier een herdenking door.
Een paar kilometer verder, in La Couture, werd in 1928 het Monument voor de Gesneuvelden van de Grote Oorlog opgericht, ter ere van de Portugese soldaten die in Frankrijk hebben gevochten. Het is een werk van beeldhouwer António Teixeira Lopes, in steen en brons, en werd opgericht door Portugese werknemers. Ook hier worden bloemenkransen neergelegd.
Ik had de kans om deel uit te maken van de afvaardiging van Casa do Benfica in Tourcoing, die ook bloemen neerlegde. Dit zijn enkele foto’s met muziek van Rodrigo Leão.


2014 é o ano da comemoração do centenário da Primeira Guerra Mundial. No início Portugal manteve-se neutro, mas em 1916  a Inglaterra ‘pediu’ para enviar tropas também. Para proteger os seus interesses na África a jovem República Portuguesa concordou e cerca de 100 000 homens foram para a guerra, a Angola e Moçambique, mas a maioria foi estacionado no norte da França, perto de Neuve -Chapelle . As tropas estavam mal equipadas e mal treinadas e foram invadidas pelos alemães durante a Batalha de la Lys, em abril de 1918. Houve milhares de vítimas portuguesas, mortos, feridos, desaparecidos e prisioneiros que eram detidos em condições deploráveis ​​. Outros foram para outras zonas da frente, também na Bélgica.

Em Richebourg (Fr) encontra-se o principal cemitério de soldados portugueses, com 1831 túmulos de guerra. Anualmente realiza-se uma comemoração.              
A poucos quilómetros, em La Couture, foi inaugurado em 1928 o Monumento aos Mortos da Grande Guerra, dedicado aos Soldados Portugueses que combateram em França. É obra do escultor António Teixeira Lopes, construído em pedra e bronze e erigido por operários portugueses. Também aqui houve depósito de coroas de flores.
Tive a oportunidade de acompanhar a delegação da Casa do Benfica em Tourcoing que também depositou flores. Algumas fotografias com música de Rodrigo Leão.

12 mei 2018

PEDRO BRANCO BRENGT DEBUUTPLAAT UIT
PEDRO BRANCO EDITA DISCO DE ESTREIA
Met zijn 51 jaar en na 30 jaar in de muziek brengt de singer-songwriter zijn eerste album met eigen nummers uit. Hij werd altijd al beïnvloed door bekende auteurs als Zeca Afonso, Fausto of zijn eigenste vader José Mário Branco, die zelf zijn carrière 50 jaar geleden begon. Pedro werkte al samen met artiesten als Jorge Palma, Rui Veloso, Rodrigo Leão en Sérgio Godinho, maar nam nu eindelijk een album op met 14 van zijn vele eigen composities.
Com 51 anos e ao fim de 30 anos na música, o cantautor edita o seu primeiro disco de originais. Desde sempre foi influenciado por autores de referência, como Zeca Afonso, Fausto ou o seu próprio pai José Mário Branco, que começou a sua carreira há cinco décadas. Pedro colaborou com artistas como Jorge Palma, Rui Veloso, Rodrigo Leão e Sérgio Godinho, mas finalmente gravou um disco com 14 das suas inúmeras canções originais.

Voor dit debuut kan Pedro Branco rekenen op verschillende bevriende musici: Carlos Alberto Moniz, Rogério Charraz, João Afonso, en Ana Lains, die te gast is in het nummer 'O Outro Lado'.
Para esta obra de estreia Pedro Branco pode contar com vários músicos amigos: Carlos Alberto Moniz, Rogério Charraz, João Afonso, entre outros e Ana Lains que é a convidada no tema 'O Outro Lado'.

O OUTRO LADO
Pode alguém ser só metade
sorrir sem estar contente
pode alguém dizer verdade
quando todo mundo minta?

Vem deitar-te ao meu lado
vem contar-me o teu segredo
quero sentir-me abraçado
contigo eu não sinto medo

Podes tu saber contar
a história mais querida
dar-me a mão e completar
o outro lado da minha vida?
            © Letra: Pedro Branco
DE ANDERE KANT
Kan iemand slechts half zijn
lachen zonder tevreden te zijn
kan iemand waarheid vertellen
als iedereen liegt?

Kom leg je hier bij mij
en vertel me jou geheim
ik wil me geknuffeld voelen
met jou ben ik niet bang

Zou jij me het allerliefste
verhaal kunnen vertellen
mij je hand geven en de
andere kant van mijn leven invullen?
          © Tekst: Pedro Branco - eigen vertaling