Op de CD ‘Cantos da Paixão e da Revolta’ brengt Pedro Barroso
dit mooie gedicht van João Luís Dias. Over Barroso, de ‘laatste der troubadours’,
had ik het hier reeds vroeger. Op dit recente uitgekomen album staan opnieuw
enkele pareltjes, maar dit nummer maakte op mij een erg grote indruk.
No álbum ‘Cantos da Paixão e da Revolta’ Pedro
Barroso interpreta este belo poema de João Luís Dias. Anteriormente já mencionei
Barroso, o ‘último dos trovadores’, no blogue. Neste álbum recente há
mais algumas jóias, mas este tema causou-me uma impressão profunda.
Dei comigo / Bij het matte en wazige glas
ao
vidro baço e lento da janela / van
het raam viel mijn blik
no
palpebrar / op het donkere
cadente
e moreno / dichtvallend
ooglid
dos
teus olhos / van jou ogen
a noite
é apenas noite / de avond is nauwelijks nacht
e o
silêncio / en de stilte
mudo / somber
e
apenas se ouve é um (o) sussurro / alleen
het gefluister is te horen
dos
versos que te chamam… / van de verzen die jou roepen...
em nome
de tudo e de todos / in naam van alles
os que
ainda / en allen die nog
amam / beminnen
E o
sorriso / En de glimlach
foi dormir
antes de mim / ging voor
mij slapen
querendo-me
a cama / op zoek naar een bed voor mij
morna / warm
Se
ausente te sei / Als
ik weet dat je er niet bent
mesmo
que só um pouco / al is
het maar voor even
todo eu
parto de mim / dan gaat alles in mij op zoek
p’ra
regressar-te / om
jou terug in
aos
meus braços / mijn
armen te krijgen
louco / gek
até que
eu acorde / tot
ik wakker word
de tudo o que sonhei / van alles wat ik gedroomd heb
de tudo o que sonhei / van alles wat ik gedroomd heb
nos
beijos esquivos / in de ongrijpbare kussen
que me
chamam / die
me roepen
e me
sinta poeta do sentir / en
ik me dichter voel van het gevoel
eu que
nada sei / ik
die niets weet
em nome de tudo e de todos / in naam van alles
os que ainda / en allen die nog
amam / beminnen
em nome de tudo e de todos / in naam van alles
os que ainda / en allen die nog
amam / beminnen
Gostei do espaço. Gostei de saber nela as minhas palavras. Gostei da tradução.
BeantwoordenVerwijderenUm abraço
João Luís Dias
Obrigado pela reacção.
BeantwoordenVerwijderenEspero dar assim a minha contribuição para divulgar a cultura portuguesa na região linguística neeerlandesa (onde ainda há muito a fazer!) e é bom saber que há pessoas interessadas nisso.
Um abraço, Geert.