Posts

Afbeelding
RENÉ MAGRITTE: STEEN EN PAUL SIMON, 50 JAAR NA ZIJN OVERLIJDEN RENÉ MAGRITTE: PEDRA E PAUL SIMON, 50 ANOS DEPOIS DA SUA MORTE Vandaag 50 jaar geleden overleed René Magritte. Voor deze steen vond ik inspiratie in het surrealisme van René Magritte, meer bepaald in het werk “La trahison des images”. Zonder al te filosofisch te gaan doen, dit heb ik altijd al één van zijn meest frappante uitspraken gevonden : “Kunst roept het mysterie op zonder welk de wereld niet zou bestaan”. Hoje há 50 anos faleceu René Magritte. Para esta pedra inspirei-me no surrealismo de René Magritte, nomeadamente na obra «La trahison des images» (A Traição das Imagens). Sem ficar muito filosófica, desde sempre penso que esta é uma de suas declarações mais marcantes «A arte evoca o mistério sem o qual o mundo não existiria.» Paul Simon zette het prachtige “Rene and Georgette Magritte with Their Dog after the War” op het album “Hearts and Bones” in 1983. Leuke muziek om kennis te maken met d...
Afbeelding
TITO PARIS IS NA 15 JAAR TERUG MET EEN NIEUWE PLAAT APÓS 15 ANOS TITO PARIS REGRESSA COM NOVO ÁLBUM Na 15 jaar zonder een plaat met nieuwe nummers is de Kaapverdische zanger en componist terug met een nieuwe plaat, ‘Mim ê Bô’. De artiest verklaart het hiaat in de opnames door een overvolle agenda en de vele concerten in verschillende landen. “ Eigenlijk was ik 15 jaar bezig met het promoten van mijn muziek en het bouwen van een brug tussen de kaapverdische muziek en de wereld ”. Tito argumenteert dat het niet nodig om elk jaar een nieuwe CD uit te brengen om een groot artiest te zijn: “ Een plaat is een kunstwerk. Het is een werk dat de tijd doorstaat lang na het leven van zijn auteur”. Após 15 anos sem editar um álbum de originais o cantor e compositor cabo-verdiano está de volta com um novo álbum: ‘Mim ê Bô’. O artista explica que o hiato nas gravações deve-se a uma agenda cheia e muitos concertos em vários países: “ Estive na verdade 15 anos a promover a minha música e a...
Afbeelding
FADISTA CAROLINA STELT NIEUWE PLAAT VOOR: ‘ enCantado’ FADISTA CAROLINA APRESENTA NOVO ÁLBUM: ‘ enCantado’ D e introductie single van dit nieuwe werk is ‘Falar De Amor’, geschreven door Carolina Deslandes en Diogo Clemente, die ook producer is van de plaat. De ‘betovering’ (encantado) door fado begon in Tr á s-os-Montes toen Carolina nog kind was, ging door in Porto als adolescent e , en bleef hangen in Lissabon toen ze het Noorden ruilde voor de hoofdstad, met een koffer vol dromen, waar ze ook bleef met optredens in het koor van de opera, theater, conservatorium en de musicals ‘Amália’ en ‘Canção de Lisboa’. Op de uitnodiging van Mário Pacheco om te komen zingen in de Clube de Fado (één der meest prestigieuze huizen in Lissabon) zei ze ja, en sindsdien begon Carolina haar dromen waar te maken, één daarvan is dit nieuwe werk ‘enCantado’. O single de apresentação deste novo trabalho é ‘Falar De Amor’, da autoria de Carolina Deslandes e Diogo Clemente, produtor deste regist...
Afbeelding
ANA BACALHAU (VOCALISTE VAN DEOLINDA) DEBUTEERT SOLO ANA BACALHAU (VOCALISTA DOS DEOLINDA) ESTREIA-SE A SOLO N a vier albums met Deolinda, de groep die verantwoordelijk is voor ‘Parva que eu sou’, éé n van de meest emblematische nummers van de afgelopen decade, zal de populaire zangeres in oktober ‘Nome Próprio’ voorstellen, haar eerste solo album. Depois de quatro álbuns com os Deolinda, a banda que é responsável por ‘ Parva que eu sou’, uma das músicas mais emblemáticas da d é cada passada, a cantora popular vai apresentar em outubro ‘Nome Próprio’, o seu primeiro álbum a solo. Het laatste wat de artieste echter wil is dat de plaat een ‘herhaling’ zou worden van wat ze reeds met Deolinda deed: “ Er zullen natuurlijk invloeden zijn die ook bij Deolinda al opvielen, maar er zijn andere van mijn eigenschappen, sonore, lyrische, interpretatieve, die geen steek houden in de artistieke wereld van Deolinda.” O que a artista quer é que o disco não seja um a ‘repetição...
Afbeelding
SALVADOR SOBRAL WINT EUROVISIE SONGFESTIVAL SALVADOR SOBRAL VENCE FESTIVAL EUROVISÃO DA CANÇÃO Dat Portugal het Eurovisie festival wint, dat is op zich een onuitgegeven verwezelijking voorhet land. Wat mij echter bijzonder opviel was de commentaar van Salvador Sobral onmiddellijk na het festival: “ We leven in een wereld van wegwerp muziek, ‘fast-food’ muziek zonder enige inhoud. Dit kan een overwinning zijn van de muziek, van personen die muziek maken met enige betekenis. Muziek is geen vuurwerk, het gaat om gevoel. We zullen proberen dit te veranderen. Het wordt tijd om de muziek terug te brengen, dit is wat waar het echt op aan komt. ”. Portugal que venceu o festival da Eurovisão, isto é um feito inédito para o país. O que realmente me surpreendeu é o que disse Salvador Sobral nas primeiras declarações após a vitória no festival: “ Vivemos num mundo de música descartável, de música 'fast-food' sem qualquer conteúdo. Isto pode ser uma vitória da música, das pessoa...
Afbeelding
SALVADOR SOBRAL IN VOETSPOREN VAN ZUS LUÍSA MET SOLO DEBUUTPLAAT SALVADOR SOBRAL SEGUE OS PASSOS DA IRMÃ LUÍ S A COM DISCO SOLO DE ESTREIA Salvador Sobral, broer van Luísa Sobral, werd geboren in Lissabon (1989) waar hij studeerde aan het Hoger Instituut voor Toegepaste Psychologie. Net als zijn zus nam hij deel aan de Portugese versie van Idool om daarna naar de Verenigde Staten te trekken en muziek te gaan studeren aan het Berklee College of Music i n Boston. Vervolgens verbleef hij 4 jaar in Barcelona waar hij jazz studeerde aan de prestigieuze school Taller de M ú sics e n optrad met de indie pop band ‘Noko Woi’ op het Festival Sónar de Barcelona, in 2014. Salvador Sobral, irmão de Luísa Sobral, nasceu em Lisboa (1989) onde estudou no Instituto Superior de Psicologia Aplicada. Tal como a irmã participou nos Ídolos e mais tarde rumou para os Estados Unidos dedicando-se ao estudo de música no Berklee College of Music de Boston. Depois residiu 4 anos em Barcelona o...