CARMINHO
ZINGT TOM JOBIM
CARMINHO
CANTA TOM JOBIM
Het
is op
verzoek
van de familie zelf van Tom Jobim dat Carminho het album heeft
opgenomen dat
alleen maar nummers van de meester van de Bossa Nova bevat.
De plaat werd geproduceerd in de studio’s van de prestigieuze
uitgeverij Biscoito Fino samen met Banda Nova, de laatste
begeleidingsband van Jobim, samengesteld uit zijn zijn zoon en
kleinzoon, Paulo en Daniel, Jaques Morelenbaum en Paulo Braga. De
zangeres wilde een nieuwe toets aan haar repertorium geven en
“...legde
heel haar ziel in het zingen van Jobim. Het is geen fado plaat?
Misschien niet. Maar het is de plaat die zich opdrong, die Carminho
nu moest maken. En die ze gemaakt heeft”,
aldus de platenmaatschappij Warner Music.
Foi
por convite da própria família de Tom Jobim que Carminho gravou o
álbum, só com músicas do mestre da Bossa Nova. O disco foi
produzido nos estúdios da prestigiada editora Biscoito Fino com
acompanhamento da Banda Nova, a última formação que acompanhou
Jobim, composta pelo filho e neto de Jobim, Paulo e Daniel, por
Jaques Morelenbaum e Paulo Braga. A cantora quis dar um novo tom ao
repertório e “...pôs toda a sua alma a cantar Jobim. Não
é um disco de fado? Talvez não seja. Mas é o disco que se impunha,
que Carminho tinha de fazer agora. E que fez”, explica a
discográfica Warner Music.
Carminho
koos 14 nummers uit het repertorium van een der grootste namen uit de
Braziliaanse muziek, die samen met Vinicius de Moraes één der
grootste successen en waarschijnlijk wereldwijd het meest uitgevoerde
Braziliaanse nummer ooit componeerde:
‘The Girl
from Ipanema’. Uit deze magische
sessies in Rio de Janeiro resulteerden nummers die de klassiekers van
Tom Jobim niet uit de weg gaan, maar ze gaan ook op zoek naar de enorme
rijkdom van het oeuvre. Voor deze onderneming nodigde zij enkele van
de vrienden uit die haar met open armen hadden ontvangen bij haar
verschillende reizen naar Brazilië, om
met haar de microfoon delen: Marisa
Monte in ‘Estrada do Sol’, Maria Bethânia in ‘Modinha’ en
Chico Buarque in ‘Falando de Amor’.
Carminho
escolheu 14 canções do reportório de um dos maiores nomes da
música brasileira, que compôs com Vinicius de Moraes um dos maiores
sucessos e possivelmente a canção brasileira mais executada no
exterior: ‘Garota de Ipanema’.
Dessas
sessões mágicas no Rio de Janeiro resultaram temas que não evitam
clássicos de Tom Jobim mas preferem mergulhar a fundo na enorme
riqueza do seu acervo. Para esta aventura convidou alguns dos amigos
que a têm recebido de braços abertos nas suas várias viagens ao
Brasil para com ela partilharem o microfone: Marisa Monte em ‘Estrada
do Sol’, Maria Bethânia em ‘Modinha’ e Chico Buarque em
‘Falando de Amor’.
De
drie vorige platen (Fado, Alma en Canto) zorgden ervoor dat Carminho
een veelgeprezen stem werd, binnen en buiten Portugal. Maar dit
album, dat
er kwam dank zij een gelukkige ontmoeting van de Portugese artieste
met de weduwe van Tom Jobim, betekent een grote stap in haar
carrière. Een stap die een stap vooruit blijkt te zijn na de
verschillende reizen die haar de wereld rond brachten en die haar
stem en vertolking naar een hoger niveau tilden. Ik kan eigenlijk
eenvoudig besluiten met wat Paulo Jobim, zoon van de man wiens muziek
het album inspireerde, zei over de
plaat: “Carminho is de koningin van
de emotie”.
Os
três discos anteriores (Fado, Alma e Canto) fizeram de Carminho uma
voz aclamada, dentro e fora de Portugal. Mas este álbum, que surgiu
de um encontro feliz entre a artista lusa e a viúva de Tom Jobim,
significa um passo grande na carreira da intérprete. Um passo que
provou ser um passo em frente depois das várias viagens que
levaram-na por volta do mundo e que têm enriquecido a sua voz e a
sua capacidade interpretativa. Posso concluir simplesmente com o que
disse Paulo Jobim, filho do homem cujas músicas inspiraram o seu
novo álbum, sobre o disco: “Carminho é a rainha da
emoção”.
SABIÁ
vou
voltar
sei
que ainda
vou
voltar
para
o meu lugar
foi
lá e é ainda lá
que
eu hei de ouvir cantar uma sabiá
vou
voltar
sei
que ainda vou voltar
vou
deitar à sombra de uma palmeira
que
já não há
colher
a flor que já não dá
e
algum amor talvez possa espantar
as
noites que eu não queria
e
anunciar o dia
vou
voltar
sei
que ainda vou voltar
não
vai ser em vão
que
fiz tantos planos de me enganar
como
fiz enganos de me encontrar
como
fiz estradas de me perder
fiz
de tudo e nada de te esquecer
©
Letra:
Chico
Buarque, música:Tom
Jobim |
SABIÁ
(=roodbuiklijster)
ik
zal terugkeren
ik
weet
dat ik nog terugkeer
naar
mijn stek,
die
daar
was
en nog
steeds
is
waar
ik een
sabiá
kan horen zingen.
ik
zal terugkeren
ik
weet dat ik nog terugkeer
ik
zal me leggen in de schaduw van een palm
die
er al
niet
meer is
een
bloem plukken, ondertussen
al
verwelkt
en
misschien kan
liefde de nachten verjagen
die
ik niet wilde
en
kan
de
nieuwe dag zich
aandienen
ik
zal terugkeren
ik
weet dat ik nog terugkeer
het
zal niet vergeefs zijn
de
plannen die ik maakte
om mezelf te misleiden
de
fouten die ik beging om mezelf te vinden
de
wegen
die
ik zocht om verloren te lopen
ik
deed alles en niks om jou te vergeten
©
Tekst:
Chico
Buarque
- eigen vertaling, muziek:
Tom
Jobim |
Geen opmerkingen:
Een reactie posten