JÚLIO
RESENDE EN JÚLIO MACHADO VAZ: POËZIE EN PIANO
JÚLIO
RESENDE E JÚLIO MACHADO VAZ: POESIA E PIANO
Júlio
Machado Vaz stelde
op een dag aan Júlio
Resende voor
om zijn muziek ten dienste te
stellen
van zijn meest dierbare poëzie. Júlio Resende zou hem geantwoord
hebben dat hij muziek aan die poëzie wou koppelen, maar alleen als
Júlio Machado Vaz zelf zou voorlezen. De psychiater en seksuoloog,
die geen schrik heeft van taboes, nam de uitdaging aan. En wat
repetities en discussies later namen Júlio en Júlio een plaat op.
Ze is getiteld ‘Poesia Homónima por Júlio Resende e Júlio
Machado Vaz’ en de verzen zijn van Eugénio de Andrade en Gonçalo
M. Tavares. Eén stem, twee verschillende invalshoeken op poëzie en
veel aangepaste muziek.
Um
dia Júlio Machado Vaz sugeriu a Júlio
Resende a possibilidade de colocar a sua música ao serviço
da poesia de que se sentisse mais próximo. Júlio Resende ter-lhe-á
respondido que juntaria música a poesia se fosse o próprio Júlio
Machado Vaz a lê-la. O psiquiatra e sexólogo, não temendo tabus,
aceitou o desafio. E depois de ensaios e desconcertos, Júlio e Júlio
acabaram por gravar um disco. Chama-se ‘Poesia Homónima por Júlio
Resende e Júlio Machado Vaz’ e os versos são de Eugénio de
Andrade e Gonçalo M. Tavares. Uma voz, dois olhares distintos sobre
a poesia, e muita música em consonância.
Op
de plaat is een interactie te horen tussen het gesproken woord van
Machado Vaz en de piano van Resende, waarbij de dynamiek uitsluitend
wordt bepaald door de improviserende inzet van beide partijen. De
keuze van de gedichten op de plaat, die je kan horen en lezen, wordt
bepaald door de affectie van elk van de uitvoerders. Machado Vaz koos
Eugénio de Andrade, in zijn reeds bekende passie voor kunst en in
het bijzonder voor de poëzie en het werk van deze dichter. Aan de
andere kant ging de voorkeur van Júlio Resende uit naar de schrijver
Gonçalo M. Tavares, wiens poëtisch werk is verzameld in één boek
-‘1’- uitgegeven bij Relógio D’Água.
Ao
longo do disco escuta-se uma interação entre as palavras ditas por
Machado Vaz e o piano de Resende, cuja dinâmica é apenas
determinada pela entrega à improvisação dos dois intervenientes. A
escolha dos poemas que podem ser ouvidos e lidos no disco tem que ver
com os afectos de cada um dos intérpretes. Machado Vaz escolheu
Eugénio de Andrade, reiterando o seu já conhecido entusiasmo pelas
artes, nomeadamente pela poesia e obra deste poeta. Do outro lado,
Júlio Resende elegeu o escritor Gonçalo M. Tavares, cuja obra
poética está reunida num único livro – ‘1’ – editado pela
Relógio D’Água.
Deze
plaat is een hommage geworden aan één van de grootste hedendaagse
portugeestalige dichters, wiens werk meer aandacht verdient, en aan
één van de interessantste actuele schrijvers uit de lusofone
cultuur.
Este
é um disco que se transforma em homenagem a um dos maiores poetas da
língua portuguesa contemporânea, cuja obra merece ser revisitada, e
a um escritor dos mais vivos que a nossa cultura conhece aqui e
além-fronteiras.
Bron/fonte:
www.e-cultura.sapo.pt
Urgentemente
É
urgente o amor
É
urgente um barco no mar
É
urgente destruir certas palavras,
ódio,
solidão e crueldade,
alguns
lamentos, muitas espadas.
É
urgente inventar alegria,
multiplicar
os beijos, as searas,
é
urgente descobrir rosas e rios
e
manhãs claras.
Cai
o silêncio nos ombros e a luz
impura,
até doer.
É
urgente o amor, é urgente
permanecer.
|
Dringend
Dringend
is de liefde
Dringend
is een schip op zee
Dringend
dienen zekere woorden vernietigd,
haat,
eenzaamheid en wreedheid,
bepaalde
jammerklachten, de vele zwaarden.
Dringend
moeten
we vreugde
bedenken,
kussen
vermenigvuldigen,
verbondenheid,
dringend
moeten
we rozen
en rivieren ontdekken
en
heldere ochtenden.
De
stilte
valt op de schouders en sensueel
licht,
tot de
pijngrens.
Dringend
is
de liefde,
volhouden
is
dringend.
|
Geen opmerkingen:
Een reactie posten