LETTERS IN STEEN EN PORTUGAL

WELKOM - SEJA BEM-VINDO

Van Jeroen Boudens leerde ik letters in steen verwerken. Muziek bracht mij naar Portugal waar ik verliefd werd op het land, zijn inwoners en fado. Van deze passies heb ik een cocktail gemaakt, met behoorlijk wat muziek toegevoegd. Welkom op deze blog waar je hopelijk ook jouw ding vindt. Het letterkappen is echter al een tijdje beperkt door een hardnekkige tendinitis...

Jeroen Boudens ensinou-me a escultura das letras em pedra. A música trouxe me a Portugal onde apaixonei-me pelo paÍs, pelos habitantes e pelo fado. Destas paixões fiz um cocktail, colocando bastante música. Seja bem-vindo neste blog e espero que vá gostar. No entant, há algum tempo a esculptura de letras tem sido limitada por uma tendinite teimosa.... (Sou belga, então peço desculpa por erros de tradução)

7 nov 2021

 DULCE PONTES KEERT TERUG MET NIEUWE SINGLE

DULCE PONTES REGRESSA COM NOVO SINGLE
Amapola is de eerste single van het negende album van Dulce Pontes, Perfil, waarvan de release voorzien is voor februari 2022. Voor het eerst wordt de tradicional van José María Lacalle García uit 1920 , volledig in het Portugees gebracht, met een verbluffende bewerking door Dulce Pontes.
Amapola é o primeiro single do nono álbum de Dulce Pontes, Perfil, a ser lançado em fevereiro de 2022. Pela primeira vez, a canção tradicional de José María Lacalle García dos anos 1920, é interpretada inteiramente em português, com uma deslumbrante adaptação por Dulce Pontes.
"Amapola is als een metaforische voorstelling binnen een theatrale/choreografische/muzikale context, van al diegenen die, op de een of andere manier, moeten blijven vechten, om de banden los te maken die hen ervan weerhouden om de 'dichter op de vlucht' te zijn, volgens Agostinho da Silva. Moge vrijheid nooit worden betaald. Zeker niet met het leven zelf.”, aldus Dulce Pontes.
“Amapola exprime-se como representação metafórica dentro de um contexto teatral/coreográfico/musical, de todos aqueles que, de alguma forma, continuam a precisar de lutar, para poder desatar as amarras que os impedem de ser o tal ‘poeta à solta’, segundo Agostinho da Silva. Que jamais se pague a liberdade. Muito menos com a própria vida.”, diz Dulce Pontes.

Perfil betekent een herstart in de discografie van Dulce Pontes, waarbij de artieste terugkeert naar haar roots, naar de kunstenaars en verhalen die haar inspireren, over alle generaties heen.
Perfil inaugura um recomeço na discografia de Dulce Pontes, com a artista a regressar às suas raízes, aos artistas e histórias que a inspiram, transversais a todas as gerações.

Dulce start binnenkort een Europese tour die haar ook naar de Lage Landen brengt.
Em breve Dulce estará em turnê pela Europa, que a levará aos Países Baixos.


AMAPOLAAMAPOLA 
De amor, doce amor que nos condena/Over liefde, zoete liefde die ons veroordeelt
De amor, feito dor e triste perda /Over liefde, gemaakt van pijn en triest verlies
De amor que rasgou meu coração/Over liefde die mijn hart brak
Dizendo-me assim numa antiga canção:/En in een oud lied mij dit vertelt:

Amapola, lindíssima Amapola /Amapola, allermooiste klaproos,
No céu de teu olhar minh’ alma sonha/In jouw hemelse ogen verzinkt mijn ziel
Teus olhinhos são ternos passarinhos /Jouw oogjes zijn tedere vogeltjes 
Em busca de outros ninhos /Op zoek naar andere nesten
P’ra poder pousar/Om uit te rusten 
Tão bonita no vestido de chita /Zo mooi in die bloemige jurk 
Desprende o seu cabelo /Maak je haar los
É de ninguém /Het is van niemand 
Amapola, sua tola /Amapola, jouw gek gedoe
A loucura fica-te tão bem/De zotheid staat je o zo goed 
      © Letra/tekst: José María Lacalle García - Adaptação/bewerking Dulce Pontes - eigen vertaling

Geen opmerkingen:

Een reactie posten