LETTERS IN STEEN EN PORTUGAL

WELKOM - SEJA BEM-VINDO

Van Jeroen Boudens leerde ik letters in steen verwerken. Muziek bracht mij naar Portugal waar ik verliefd werd op het land, zijn inwoners en fado. Van deze passies heb ik een cocktail gemaakt, met behoorlijk wat muziek toegevoegd. Welkom op deze blog waar je hopelijk ook jouw ding vindt. Het letterkappen is echter al een tijdje beperkt door een hardnekkige tendinitis...

Jeroen Boudens ensinou-me a escultura das letras em pedra. A música trouxe me a Portugal onde apaixonei-me pelo paÍs, pelos habitantes e pelo fado. Destas paixões fiz um cocktail, colocando bastante música. Seja bem-vindo neste blog e espero que vá gostar. No entant, há algum tempo a esculptura de letras tem sido limitada por uma tendinite teimosa.... (Sou belga, então peço desculpa por erros de tradução)

17 mei 2020

MIGUEL GAMEIRO: WE MOETEN VOORUIT
MIGUEL GAMEIRO: É PRECISO SEGUIR EM FRENTE
De miserie ten gevolge van het Corona virus heeft zo ook zijn voordelen: ze heeft opnieuw inspiratie gegeven voor een muzikaal pareltje. Over Miguel Gameiro had ik het hier vroeger al, in verband met zijn project ‘Maria’, een hommage aan de Portugese vrouw.
A miséria provocada pelo Corona vírus também tem vantagens: forneceu inspiração para outra jóia musical. Já falei aqui sobre Miguel Gameiro em relação ao seu projeto 'Maria', uma homenagem à mulher portuguesa.

Gameiro bracht zopas een nieuwe song uit, É Preciso, en de zanger licht toe: "In dit 'nieuwe' dagdagelijkse waarin we op vandaag leven, zijn de afstanden toegenomen. Zij die zich al eenzaam voelden, zijn dat vandaag nog meer. Deze afstand bracht ook heimwee met zich mee. 'We moeten’ (É Preciso) deze afstand inkorten, met behulp van muziek, door reflectie en de belofte dat, eens alles achter de rug, de eerste knuffel onvergetelijk zal zijn ”.
Gameiro vem de lançar uma nova canção, É Preciso, e o cantor explica:Neste ‘novo’ quotidiano em que hoje vivemos, as distâncias aumentaram. Os que já se sentiam sós, hoje estão ainda mais. Esta distância trouxe consigo a saudade. ‘É Preciso’ encurtar esta distância, através da música, através da reflexão, e da promessa que quando tudo passar, o primeiro abraço será inesquecível”.
É PRECISO
É preciso
Parar nem que seja um segundo
O que é feito do mundo
E onde chegámos agora

É preciso
Escutar quem nos fala por dentro
É agora o momento
Parar por dentro en por fora

É preciso
Sarar as feridas abertas
Dizer as palavras certas
Acalmar um coração

É preciso
Dar o melhor que nós temos
Todo o amor é de menos
É preciso levantar do chão

É preciso
Abrir os braços em par
Voltar de novo a abraçar
E sentir o calor

É preciso
Dar esse beijo imperfeito
Que ferve cá dentro do peito
Nós somos feitos de amor

É preciso
Seguir que o caminho é em frente
Fugir não é coisa da gente
É preciso estender a mão

É preciso
Dar o melhor que nós temos
Todo o amor é de menos
É preciso levantar do chão
© Letra: Miguel Gameiro
WE MOETEN
We moeten
Even stoppen al is het maar een seconde
Wat is er van de wereld geworden
En waar zijn we nu beland

We moeten
Luisteren naar die stem vanbinnen
Dit is het moment
Om innerlijk en uiterlijk halt te houden

We moeten
De open wonden helen
De juiste woorden gebruiken
Een hart tot rust brengen

We moeten
Het beste geven van onszelf
Alle liefde is nog niet genoeg
We moeten recht krabbelen

We moeten
Beide armen openen
Opnieuw gaan omhelzen
En de warmte voelen

We moeten
Die onvoltooide kus geven
Die hier vanbinnen laait
Wij zijn gemaakt van liefde

We moeten
De weg vooruit volgen
Vluchten is niets voor ons
We moeten de hand reiken

We moeten
Het beste geven van onszelf
Alle liefde is nog niet genoeg
We moeten recht krabbelen
© Tekst: Miguel Gameiro - eigen vertaling

Geen opmerkingen:

Een reactie posten