LETTERS IN STEEN EN PORTUGAL

WELKOM - SEJA BEM-VINDO

Van Jeroen Boudens leerde ik letters in steen verwerken. Muziek bracht mij naar Portugal waar ik verliefd werd op het land, zijn inwoners en fado. Van deze passies heb ik een cocktail gemaakt, met behoorlijk wat muziek toegevoegd. Welkom op deze blog waar je hopelijk ook jouw ding vindt. Het letterkappen is echter al een tijdje beperkt door een hardnekkige tendinitis...

Jeroen Boudens ensinou-me a escultura das letras em pedra. A música trouxe me a Portugal onde apaixonei-me pelo paÍs, pelos habitantes e pelo fado. Destas paixões fiz um cocktail, colocando bastante música. Seja bem-vindo neste blog e espero que vá gostar. No entant, há algum tempo a esculptura de letras tem sido limitada por uma tendinite teimosa.... (Sou belga, então peço desculpa por erros de tradução)

31 mrt 2020

SARA CORREIA MET SINGLE DIE NIEUWE PLAAT VOORAFGAAT
SARA CORREIA COM SINGLE QUE ANTECIPA NOVO ÁLBUM
Chegou Tão Tarde is de eerste sample van het nieuwe studioalbum van de fadista. Sara Correia bracht haar debuutplaat uit in 2018 en kondigt nu haar tweede album aan.
Chegou Tão Tarde é a primeira amostra do novo álbum de estúdio da fadista. Sara Correia editou o seu disco de estreia em 2018 e agora anuncia o segundo álbum.

Het vooruitgeschoven nummer is een compositie van Joana Espadinha, een singer songwriter die na haar scholing in jazz zichzelf heruitvond in eerder dromerige pop muziek. Over haar compositie zegt de auteur: Het is een nummer over liefdeloosheid. Wat compromisloos begon, na een gedeeld leven en bij ons een transformatie teweeg brengt die even vreselijk als prachtig is. Ik heb gepoogd een beeld te schetsen van een huis vol stilte, gedempt licht, waar de moed kan gedijen om hen die we liefhebben te laten gaan. Ik kende Sara nog niet toen me een nummer gevraagd werd en ik ontdekte een zangeres met een krachtige en meeslepende stem. Maar ik was nog meer verrast bij het horen van haar interpretatie. Sara is een rijpe vertolkster, die aandacht heeft voor elk woord en ons de ruimte laat om het verhaal aan te voelen alsof het het onze was. Een stem die de juiste maat in functie van de song vindt, met een gevoel dat alleen de allergrootsten eigen is. Ik ben gelukkig met het eindresultaat.”
O tema avançado é uma composição de Joana Espadinha, cantautora que, depois de ter feito escola no jazz, se reinventou numa música mais pop sonhadora. Sobre a sua composição a autora diz: “É uma canção sobre desamor. Aquele que começa em negação, depois de uma vida partilhada, e que opera em nós uma transformação tão terrível como maravilhosa. Tentei criar a imagem de uma casa cheia de silêncios, à meia luz, onde pode nascer a coragem de deixar partir aqueles que amamos. Não conhecia ainda a Sara quando me foi pedida uma canção, e descobri uma cantora com uma voz poderosa e cativante. Mas fiquei ainda mais surpreendida ao escutar a sua interpretação da minha canção. A Sara é uma intérprete madura, que cuida de cada palavra, dando-nos espaço para sentir a história como se fosse nossa. A voz surge na medida certa do que precisa a canção, com a sensibilidade que só os grandes intérpretes têm. Estou feliz com o resultado final.”

CHEGOU TÃO TARDE
Meu amor chegou tão tarde
E o meu canto adormeceu.
Não deram sinal os cardos
E a madeira não rangeu.
Mas que casa tão bonita,
Foi vestida de retratos
Mas a história que foi escrita
Não se pode descoser.
Meu amor chegou tão tarde
Com pezinhos de algodão,
Tinha areia no cabelo
E outra luz no coração
Nossa história foi bonita,
Vou guardá-la enquanto dormes
Que o amor nem acredita
Que o deitaste fora assim.
Meu amor
Devo deixar-te partir
Se já não ardes por mim.
Se o coração quis assim,
Devo deixar-te seguir.
Vai que preciso chorar em paz
E em cada passo que dás
Chego mais perto de mim.
Fui loucura fui coragem,
Fui tristeza e fui esplendor.
Tudo o que me fez amar-te
Vou guardar e sem rancor.
Monto o forte na desdita
Como tantas vezes fiz
Que o amor nem acredita
Que não pode ser feliz.
© Letra: Joana Espadinha
HIJ KWAM ZO LAAT THUIS
Mijn lief kwam zo laat thuis
Mijn gezang lag al in slaap.
De distels gaven geen teken
En het hout kraakte niet.
Maar wat een mooi huis,
Het was versierd met portretten
Maar het onderliggend verhaal
Kan niet worden ontrafeld.
Mijn lief kwam zo laat thuis
Op kousenvoeten,
Er zat zand in zijn haar
En een ander licht in zijn hart
Ons verhaal is mooi geweest,
Ik zal het koesteren terwijl jij slaapt
Dat de liefde niet eens gelooft
Dat je het zo hebt af gemaakt.
Mijn lief
Ik moet je laten gaan
Als bij jou het vuur voor mij is gedoofd.
Als dit is wat jouw hart heeft gewild,
Moet ik jou je weg laten gaan.
Ga want ik wil huilen in alle rust
En bij elke stap die je zet
Kom ik dichter bij mezelf.
Ik was gedol, ik was moed,
Ik was verdriet en ik was pracht.
Alles waarom ik van je hield
Ik zal het koesteren en zonder wrok.
Ik haal sterkte uit tegenslag
Zoals ik al zo vaak deed
Dat de liefde niet eens gelooft
Dat je niet gelukkig kan zijn.
© Tekst: Joana Espadinha - eigen vertaling

Geen opmerkingen:

Een reactie posten