LETTERS IN STEEN EN PORTUGAL

WELKOM - SEJA BEM-VINDO

Van Jeroen Boudens leerde ik letters in steen verwerken. Muziek bracht mij naar Portugal waar ik verliefd werd op het land, zijn inwoners en fado. Van deze passies heb ik een cocktail gemaakt, met behoorlijk wat muziek toegevoegd. Welkom op deze blog waar je hopelijk ook jouw ding vindt. Het letterkappen is echter al een tijdje beperkt door een hardnekkige tendinitis...

Jeroen Boudens ensinou-me a escultura das letras em pedra. A música trouxe me a Portugal onde apaixonei-me pelo paÍs, pelos habitantes e pelo fado. Destas paixões fiz um cocktail, colocando bastante música. Seja bem-vindo neste blog e espero que vá gostar. No entant, há algum tempo a esculptura de letras tem sido limitada por uma tendinite teimosa.... (Sou belga, então peço desculpa por erros de tradução)

29 dec 2019

BÁRBARA TINOCO: DEBUUT VAN HET JAAR?
BÁRBARA TINOCO: ESTREIA DO ANO?
Eind december loont het de moeite om ook de muzikale oogst van het jaar te bekijken in de vorm van nieuw aankomend talent.
No final de dezembro vale a pena ver a colheita musical do ano em relação a novo talento futuro.

Bárbara Tinoco werd geboren in Lissabon en is een jonge singer songwriter, autodidacte zang en gitaar en studente Muziekwetenschap. In 2018 ging ze door de casting van het programma The Voice Portugal, werd niet geselecteerd, maar na het brengen van een eigen nummer overtuigde ze alles en iedereen.
Bárbara Tinoco nasceu em Lisboa e é uma jovem cantora e compositora, autodidata na guitarra e no canto e estudante de Ciências Musicais. Em 2018 passou pelos castings do programa The Voice Portugal, não foi selecionada, mas ao interpretar um tema original conquistou tudo e todos.

In het jaar dat nu ten einde loopt is het dit nummer, Antes Dela Dizer Que Sim, dat ze uitbracht als haar debuutsingle. Inmiddels is het een grote hit geworden met momenteel bijna 5 miljoen views op YouTube.
No ano que está a terminar é esse tema, Antes Dela Dizer Que Sim, que lançou como o seu single de estreia. Entretanto, tornou-se grande sucesso que conta atualmente com quase 5 milhões de visualizações no youtube.
Enkele weken terug bracht de jonge artieste haar tweede single uit, Sei Lá, met eigen tekst en muziek. Bárbara Tinoco is ongetwijfeld een naam om in de gaten te houden in de Portugese muziekscene.
Há algumas semanas a jovem artista lançou o seu segundo single, Sei Lá,
com música e letra dela. Sem dúvida nenhuma Bárbara Tinoco é um nome a fixar na cena musical nacional.


SEI LÁ
Eu sei lá, em que dia da semana vamos,
Sei lá, qual é a estação do ano,
Sei lá, talvez nem sequer queira saber
Eu sei lá, porque dizem que estou louca,
Sei lá, já não sou quem fui, sou outra,
Sei lá, pergunta-me amanhã talvez eu saiba responder.

Eu juro, eu prometo e eu faço, e eu rezo,
Mas no fim o que sobra de mim,
E tu dizes coisas belas, histórias de telenovelas,
Mas no fim tiras mais um pouco de mim,
Então força leva mais um bocado,
Que eu não vou a nenhum lado,
Leva todo o bom que há em mim,
Que eu não fujo, eu prometo, eu perdoo e eu esqueço,
Mas no fim o que sobra de mim.

Mas tu sabes lá, as guerras que eu tenho,
Tu sabes lá, as canções que eu componho
Tu sabes lá, talvez nem sequer queiras saber.
Mas tu sabes lá, da maneira que te amo,
Tu sabes lá, digo a todos que é engano,
Tu sabes lá, pergunto-te amanhã mas não vais saber responder.
© Letra: Bárbara Tinoco
WEET IK VEEL
Weet ik veel welke dag van de week het is,
Weet ik veel wat voor seizoen het is,
Weet ik veel, misschien wil ik het niet eens weten
Weet ik veel, waarom ze zeggen dat ik gek ben,
Weet ik veel, ik ben niet meer wie ik was, ik ben iemand anders,
Weet ik veel, vraag het me morgen, misschien heb ik dan een antwoord.

Ik zweer, ik beloof en doe het, en ik bid,
Maar wat blijft er uiteindelijk over van mij,
En jij zegt mooie dingen, soap verhalen,
Maar tenslotte neem je weer iets van mij weg,
En het kost mij weer meer moeite,
Tot ik nergens meer heen ga,
Het neemt al het goede bij mij weg,
Ik ga niet op de vlucht, ik beloof, ik vergeef en ik vergeet,
Maar wat blijft er uiteindelijk over van mij.

Maar wat weet jij van de oorlogen die ik voer,
Wat weet jij over de songs die ik componeer,
Weet jij veel, misschien wil je het niet eens weten.
Maar wat weet jij over hoe ik van je hou,
Weet jij veel, ik vertel allen dat het een illusie is,
Weet jij veel, ik vraag het je morgen, maar je zal geen antwoord hebben.
© Tekst: Bárbara Tinoco - eigen vertaling

Geen opmerkingen:

Een reactie posten