SOLO
DEBUUT VAN MADREDEUS ZANGERES SCOORT
EUROPEES
ÁLBUM
ESTREIA A SOLO
DA
CANTORA DOS
MADREDEUS COM SUCESSO NA EUROPA
Sinds
2011 is Beatriz
Nunes
bij het grote publiek bekend als de stem van de groep Madredeus, met
wie ze in
2012 het
album 'Essência' opnam en
in 2015
'Carpricho Sentimental', de laatste plaat van de groep. Maar
de
zangeres heeft ook een solo activiteit met een repertorium dat zich
situeert tussen
Jazz en Portugese muziek.
Desde
2011 Beatriz Nunes é conhecida do grande público como a voz do
grupo Madredeus, com quem gravou em
2012 o
álbum 'Essência' e
em 2015
o último álbum do grupo, 'Capricho Sentimental'.
Mas a
cantora
igualmente mantém
atividade em nome próprio, com apresentação de repertório de Jazz
e música portuguesa.
Beatriz
Nunes is een singer
songwriter met een academische
vorming, licentiate Schone
Kunsten
en
Klassieke
Zang
aan het Conservatorium van Lissabon en Zang
Jazz
aan de Muziek
Hogeschool
van
Lissabon.
De
zangeres heeft net haar eerste album uitgebracht, 'Canto Primeiro',
dat enthousiast
werd onthaald door
zowel de nationale
pers
als
door
enkele prestigieuze internationale media.
In het Italiaanse tijdschrift Giornale Della Musica beschouwt de
befaamde Nederlandse criticus Henning Bolte -van het tijdschrift
Jazzism- haar werk als de beste jazz plaat van de maand september.
(www.giornaledellamusica.it)
Beatriz
Nunes é cantora e compositora de formação académica,
licenciada
em Belas Artes, Canto Clássico pelo Conservatório de Lisboa e Canto
de Jazz pela Escola Superior de Musica de Lisboa.
A
cantora acaba de lançar o seu trabalho de estreia, 'Canto Primeiro',
que tem recebido críticas entusiásticas, tanto por parte dos media
nacionais, como por parte de alguns prestigiados meios
internacionais.
Na revista italiano Giornale Della Musica o conceituado crítico
Holandês Henning Bolte -da revista Jazzism- considere o disco como o
melhor lançamento de jazz de setembro.
(www.giornaledellamusica.it)
De
plaat bestaat uit eigen nummers, nieuwe bewerkingen van enkele
klassiekers zoals 'Canção
da Paciência'
van José
Afonso en
een tradicional uit de
Alentejo,'Aurora
Tem Um Menino',
maar ook werk van hedendaagse Portugese dichters zoals 'Pára-me de
repente o pensamento' van Angelo de Lima of 'Senhora do Ó' van
Margarida Vale de Gato. De kwaliteit van het werk van Beatriz Nunes
werd trouwens al onderscheiden door de European Jazz Conference die
dit jaar doorgaat in Lissabon (Cultureel Centrum van Belém, van 13
tot 16 september): de zangeres werd uitgenodigd voor een live
voorstelling en deelname aan één van de panel gesprekken.
O
disco é constituído por temas próprios, novos arranjos para
algumas canções clássicas como a 'A canção da paciência' de
José Afonso e o
cancioneiro tradicional do Alentejo,
'Aurora
Tem Um Menino',
mas também criações de poetas portugueses contemporâneos, como é
o caso do poema 'Pára-me de repente o pensamento' de Angelo de Lima
ou 'Senhora do Ó' de Margarida Vale de Gato. A qualidade do trabalho
de Beatriz Nunes já tinha, aliás, sido distinguida pela European
Jazz Conference que este ano irá acontecer em Lisboa, no Centro
Cultural de Belém do dia 13 ao 16 de setembro: a cantora foi
convidada a apresentar-se ao vivo e a integrar um dos painéis de
discussão.
AURORA
TEM UM MENINO
Uma
mãe que um filho embala,
Oh
meu lindo amor,
Às
vezes põe-se a chorar,
Oh
meu lindo amor,
Oh
meu lindo bem!
Só
por não saber a sorte
Oh
meu lindo amor
Que
Deus tem para lhe dar,
Oh
meu lindo amor,
Oh
meu lindo bem!
Aurora
tem um menino
Mas
tão pequenino
O
pai quem será?
É
o Zé da Laloeira
Oh
meu lindo amor,
Oh
meu lindo bem!
©
Letra: Trad.
Alentejano
|
AURORA
HEEFT EEN JONGEN
Een
moeder die een zoon in slaap wiegt,
Oh
mijn mooie lieverd,
Gaat
soms aan het huilen,
Oh
mijn mooie lieverd,
Oh
mijn allermooiste!
Gewoon
uit onwetendheid welk lot
Oh
mijn mooie lieverd
God
hem voorbehouden heeft,
Oh
mijn mooie lieverd,
Oh
mijn allermooiste!
Aurora
heeft een jongen
Maar
oh zo klein
Wie
zou de vader zijn?
Het
is Zé van Laloeira
Oh
mijn mooie lieverd,
Oh
mijn allermooiste!
©
Tekst: Trad.
Alentejo
- eigen vertaling
|
Beste Geert
BeantwoordenVerwijderenIk ben ontzettend blij dat U deze opmerking maakt . Het geeft mij veel voldoening om gelezen te worden .Ik ben maar een gewone kerel en ik heb nog mijn Vlaams ,zonder taalregeltjes met een lei geleerd. Ook het Portugees is maar traag op gang gekomen(jaren) . Er kwam pas verandering in toen ik verhaaltjes begon op te sturen naar het blog van Magarida haar 77 palavras . Oefening baart kunst en soms moest Magarida corrigeren maar dat hoeft deze fantastische dame nu niet meer te doen . Het was door haar enthousiasme ( zij heeft zelfs al enkele van mijn verhaaltjes voor de radio voor gelezen ) dat ik iets beter onderlegd ben in deze prachtige Taal . Ik zal echter zonder twijfel voor altijd een student van het Portugees zijn. Wat betreft "sem dúvida nemhuma "het is een gangbare uitdrukking in hat Portugees maar misschien past zij beter in de gesproken taal en minder in een geschreven tekst . Ik zal nemhuma met veel plezier verwijderen en ik dank U voor het schrijven .
Een fan van dit mooi gebeiteld blog en een vriend van Portugal
De groetjes
Alfacinha
Dag Alfacinha, ik denk dat ik een excuus verschuldigd ben. Je hebt volkomen gelijk wat betreft de uitdrukking 'sem dúvida nenhuma'. Ik heb er wat te snel over gelezen en één en ander fout geplaatst, zeg maar verkeerd geïnterpreteerd. Ik zal in het vervolg toch wat beter mijn tijd moeten nemen... Desondanks toch bedankt voor de waardering.
Verwijderen