LETTERS IN STEEN EN PORTUGAL

WELKOM - SEJA BEM-VINDO

Van Jeroen Boudens leerde ik letters in steen verwerken. Muziek bracht mij naar Portugal waar ik verliefd werd op het land, zijn inwoners en fado. Van deze passies heb ik een cocktail gemaakt, met behoorlijk wat muziek toegevoegd. Welkom op deze blog waar je hopelijk ook jouw ding vindt. Het letterkappen is echter al een tijdje beperkt door een hardnekkige tendinitis...

Jeroen Boudens ensinou-me a escultura das letras em pedra. A música trouxe me a Portugal onde apaixonei-me pelo paÍs, pelos habitantes e pelo fado. Destas paixões fiz um cocktail, colocando bastante música. Seja bem-vindo neste blog e espero que vá gostar. No entant, há algum tempo a esculptura de letras tem sido limitada por uma tendinite teimosa.... (Sou belga, então peço desculpa por erros de tradução)

28 jan 2018


SÉRGIO GODINHO NA 7 JAAR TERUG MET NIEUWE PLAAT
DEPOIS DE SETE ANOS SÉRGIO GODINHO VOLTA COM NOVO DISCO

Op zijn 72ste bracht Sérgio Godinho zopas ‘Nação Valente’ uit, zijn 18de plaat met eigen werk, zeven jaar na de vorige, ‘Mútuo Consentimento’. Het album werd geproduced door Nuno Rafael (die al samenwerkte met Susana Félix, Xutos & Pontapés, Dead Combo…) en een nieuwigheid is dat Godinho slechts twee nummers van de plaat zelf heeft gecomponeerd. Voor de andere songs inviteerde hij componisten als David Fonseca, Márcia, Pedro da Silva Martins en José Mário Branco. Het icoon van de Portugese muziek schreef alle teksten zelf, behalve het nummer ‘Delicado’ (tekst en muziek van Márcia).
Com 72 anos, Sérgio Godinho vem de lançar ‘Nação Valente’, o 18.º disco de originais na sua carreira, sete anos depois do anterior, ‘Mútuo Consentimento’. O álbum conta com a produção de Nuno Rafael (que já colaborou com Susana Félix, Xutos & Pontapés, Dead Combo...) e a novidade é que Godinho apenas compôs dois temas do álbum . Para os outros convidou compositores como David Fonseca, Márcia, Pedro da Silva Martins e José Mário Branco. Além do tema ‘Delicado’ (letra e música de Márcia) este ícone da música portuguesa escreveu as letras para todos os outros temas.

Sérgio Godinho is één van de meest invloedrijke Portugese muzikanten van de laatste 40 jaar en de componist blijft maar pareltjes maken met hetzelfde enthousiasme dat een deel van zijn identiteit is geworden. Eén van de songs op de plaat, ‘Noite e Dia’, is daar een bewijs van. In dit nummer beschrijft en beoordeelt Gondinho het harde dagelijks leven van een hedendaagse arbeider, die twee jobs heeft, twee schiften en het verschil tussen dag en nacht niet meer kent. Op het einde van de rekening werd het een dramatisch nummer, over grote eenzaamheid, en ook al hoeft dit op zich geen drama te zijn, voor deze arbeider is het dat wel.
Sérgio Godinho é um dos músicos portugueses mais influentes dos últimos 40 anos e o compositor continua a criar pérolas com o mesmo entusiasmo que tornou-se parte da sua identidade. Uma das canções deste disco, ‘Noite e Dia’, prova isso mesmo. Neste tema o Godinho relata e comenta o quotidiano duro de um trabalhador de hoje em dia, que tem dois empregos, dois turnos e já não sabe o que é dia, o que é noite . No fim de contas tornou-se uma canção dramática, de grande solidão, e mesmo que não temos de estar mal com a nossa solidão, este trabalhador está.

NOITE E DIA
Eu não sei nem de escuro nem de aurora
eu que trabalho em turnos noite e dia
confundo o viver dentro e o estar por fora
e sempre a solidão por companhia
eu que trabalho em turnos, dia e noite
e apenas a saudade por açoite

ao frio e ao calor tive agasalhos
se muitos ou tão poucos, é conforme
às vezes, ao sair de dois trabalhos
o vento leve faz-se um vento enorme
conforme ficam pensamentos muitos
sem espaço para essenciais assuntos

eu só vejo os meus filhos ao domingo
são curtas horas para um tão vasto vazio
ou volto à televisão ou vou-me ao bingo
só sei que p’lo caminho sinto frio
são longas horas de um vazio vasto
da esperança só o sentimento gasto

onde é que irei buscar força de vida
p’ra em casa me encontrar na minha rua
e ao espelho olhar a cara prometida
que nas vicissitudes continua
a procurar na rua a sua casa
e à lareira olhar o fogo em brasa

eu que trabalho em turnos dia e noite
e apenas a saudade por açoite
a procurar na rua a sua casa
e à lareira olhar o fogo em brasa
© Letra: Sérgio Godinho
NACHT EN DAG
Ik hou donker en dageraad niet uit elkaar
ik die werk in shiften, nacht en dag
verwar het leven binnen met het bestaan buiten
en altijd eenzaamheid als metgezel
ik die werk in shiften, dag en nacht
met alleen gemis als kwelling

tegen kou en hitte kreeg ik beschermkledij
te veel of zo weinig, het maakt niet uit
soms, op het einde van twee jobs
wordt een bries een storm
waarbij veel bedenkingen opduiken
zonder plaats voor essentiële zaken

ik zie mijn kinderen alleen op zondag.
een korte tijd voor zo'n grote leegte
ik ga ofwel weer wat TV zien of naar de bingo
weet alleen dat ik het onderweg koud heb
het zijn lange uren van grote leegte
van hoop ken ik alleen nog het gevoel

waar haal ik nu de kracht om te leven
om me thuis in mijn eigen straat te weten
en in de spiegel het beloofde gezicht te zien
dat in wisselvalligheid aanmoddert
op zoek op straat naar zijn eigen huis
en in de haard starend naar de vlammen

ik die werk in shiften, dag en nacht
met alleen gemis als kwelling
op zoek op straat naar zijn eigen huis
en in de haard starend naar de vlammen
© Tekst: Sérgio Godinho - eigen vertaling

Meer clips uit 'Nação Valente' met de originele video-teksten:
Mais clipes de 'Nação Valente' com letra video:



Geen opmerkingen:

Een reactie posten