LETTERS IN STEEN EN PORTUGAL

WELKOM - SEJA BEM-VINDO

Van Jeroen Boudens leerde ik letters in steen verwerken. Muziek bracht mij naar Portugal waar ik verliefd werd op het land, zijn inwoners en fado. Van deze passies heb ik een cocktail gemaakt, met behoorlijk wat muziek toegevoegd. Welkom op deze blog waar je hopelijk ook jouw ding vindt.

Jeroen Boudens ensinou-me a escultura das letras em pedra. A música trouxe me a Portugal onde apaixonei-me pelo paÍs, pelos habitantes e pelo fado. Destas paixões fiz um cocktail, colocando bastante música. Seja bem-vindo neste blog e espero que vá gostar. (Sou belga, então peço desculpa por erros de tradução)

2 nov. 2016

CAFÉ D'ALMA’ MET GELIJKNAMIG DEBUUTALBUM
CAFÉ D’ALMA’ COM ÁLBUM HOMÓNIMO DE ESTREIA
De gitarist en componist Nicholas Ratcliffe startte in 2013 ‘Café d'Alma’ met de intentie de roots van de Portugese muziek te ontrafelen. In het brede universum dat Lusitaanse muziek beslaat, probeert hij fado, folklore en traditionals samen te brengen in een nieuwe muzikale taal.
O guitarrista e compositor Nicholas Ratcliffe fundou Café D’Alma em 2013 com a intenção de de explorar as raízes da música portuguesa. Nesse vasto universo, que compõe a música lusitana, quis que o fado, o folclore e a canção coexistissem procurando uma nova linguagem musical.

Hij had voordien al de zangeres Nádia Sousa ontmoet, toen die klassiekers uit de Franse muziek bracht in duet met Vitorino de Almeida. Ze had haar buitengewone veelzijdigheid al bewezen op platen van Spelling Nadja en Pedro e os Lobos en accepteerde de uitnodiging voor het toen nog naamloos project. Aan fado, folklore en traditionals werden nu, onder andere, een vleugje cabaret, flamenco, Frans chanson en klassieke muziek toegevoegd…
Já tinha encontrado a cantora Nádia Sousa quando ela interpretava clássicos da música Francesa em dueto com Vitorino de Almeida. Já tinha provado a sua extraordinária versatilidade em discos com Spelling Nadja e Pedro e os Lobos, aceitou o convite e abraçou o projeto, ainda sem nome. Ao fado, folclore e canção juntava-se agora, entre outros, um cheirinho a cabaret, flamenco, ‘chanson’ Francesa e música clássica…

Stelden zich ook beschikbaar: Jaime Ferreira (bas), Bárbara Santos (cello) en Susana Amaral, accordeoniste bij de groep Sete Saias, waarmee ze zeven platen opnam. Later wordt Amaral vervangen door Sandrine Clémente, een accordeoniste die met haar ervaring in Franse muziek indruk maakte op de groep.
Mostraram-se também disponíveis: Jaime Ferreira (baixo), Bárbara Santos (violoncelo) e Susana Amaral, acordeonista no grupo Sete Saias, com quem gravou sete discos. Mais tarde Amaral foi substituída por Sandrine Clémente, uma acordeonista cuja experiência com a música francesa muito agradou ao grupo.

In juli bracht Café d’ Alma haar gelijknamig debuutalbum op de markt.
Em julho Café D’Alma editou o seu álbum homónimo de estreia.



Geen opmerkingen:

Een reactie plaatsen