LETTERS IN STEEN EN PORTUGAL

WELKOM - SEJA BEM-VINDO

Van Jeroen Boudens leerde ik letters in steen verwerken. Muziek bracht mij naar Portugal waar ik verliefd werd op het land, zijn inwoners en fado. Van deze passies heb ik een cocktail gemaakt, met behoorlijk wat muziek toegevoegd. Welkom op deze blog waar je hopelijk ook jouw ding vindt.

Jeroen Boudens ensinou-me a escultura das letras em pedra. A música trouxe me a Portugal onde apaixonei-me pelo paÍs, pelos habitantes e pelo fado. Destas paixões fiz um cocktail, colocando bastante música. Seja bem-vindo neste blog e espero que vá gostar. (Sou belga, então peço desculpa por erros de tradução)

26 aug. 2016

FADO VIOLADO: KRUISING VAN FADO EN FLAMENCO
FADO VIOLADO: CRUZAMENTO ENTRE O FADO E O FLAMENCO
Fado Violado, een Portugees muzikaal project dat fado met flamenco verbindt, kwam in 2008 tot stand in Sevilla, een werkstuk van Ana Pinhal en Francisco Almeida. Het resulteert uit een professionele relatie die begon bij de groep BoiteZuleika in 2002.
Beiden afkomstig uit Porto deelden al vroeg een voorliefde voor kunst, en meer in het bijzonder voor muziek. Ana Pinhal legde zich in het begin toe op Pop, Bossa Nova en Braziliaanse populaire muziek, tot ze in 2002 het koor van BoiteZuleika vervoegde, band waarmee ze zou werken tot de split in 2006.
Fado Violado, projeto musical português que interliga o fado com o flamenco, nasce em Sevilha, no ano de 2008, pelas mãos de Ana Pinhal e Francisco Almeida, sendo resultado de uma relação profissional que se iniciou em 2002 no grupo BoiteZuleika.
Ambos portuenses, desde cedo partilharam o gosto pelas artes, particularmente pela música. Ana Pinhal começou por se dedicar à canção Pop, à Bossa Nova e à MPB, até que, em 2002, integrou os coros de BoiteZuleika, banda com a qual viria a trabalhar até a sua extinção (2006).

De wil om bij te leren bracht haar ertoe om lessen muziek en zang te gaan volgen. Het eerste contact met de ‘Cante Flamenco’ werd haar aangereikt door Francisco, die al geïnteresseerd was in flamencogitaar. De nieuwsgierigheid die deze kunstvorm losmaakte bracht haar naar Sevilla, waar ze drie jaar zang ging studeren aan de Fundación Cristina Heeren. Verrassend was dat het precies in Sevilla was, misschien door heimwee, dat fado haar hart won, en in combinatie met de gitaar van Francisco werd Fado Violado geboren.
Met de groep presenteerde ze zich live in Portugal, Spanje, Frankrijk en Nederland. Naast het project Fado Violado is ze is momenteel ook vaste fadista in het ‘Casa da Mariquinhas’ in Porto en in ‘Fado in Porto’, Caves Cálem, in Vila Nova de Gaia.
O desejo de aprender mais leva-a a frequentar aulas de formação musical e canto. O primeiro contacto com o Cante Flamenco foi-lhe proporcionado por Francisco, que já se interessara pela guitarra flamenca. A curiosidade que aquela arte lhe despertou, fê-la deslocar-se para Sevilha onde, durante três anos, estudou Cante na Fundación Cristina Heeren. Surpreendentemente foi em Sevilha, talvez pela saudade, que o fado conquistou o seu coração e foi da comunhão com a guitarra do Francisco que fez nascer Fado Violado.
Com este grupo apresentou-se ao vivo em Portugal, Espanha, França e Holanda. Atualmente, além do projeto Fado Violado, é fadista residente na ‘Casa da Mariquinhas’, no Porto e no ‘Fado in Porto’, Caves Cálem, em Vila Nova de Gaia.

Haar compagnon op het podium, Francisco Almeida, begon zijn muzikale avontuur als tiener bij verschillende garage bands. Hij begon op electrische bas en als zanger, maar het was op gitaar dat hij tot zijn eerste songs kwam. Op zijn 20ste bleek muziek een professionele optie te worden wanneer BoiteZuleika enig succes haalde met ‘Cão Muito Mau’, met een veelvoud aan concertaanvragen tot gevolg.
O seu companheiro de palcos, Francisco Almeida, começou a sua aventura musical ainda adolescente, integrando várias bandas de garagem. Começou por tocar baixo elétrico e por cantar, mas foi com a guitarra que as suas primeiras canções se facilitaram. Aos 20 anos, a música revelou-se uma opção profissional, quando os BoiteZuleika logravam algum êxito com ‘Cão Muito Mau’ e os pedidos para concertos multiplicavam-se.

Op dat moment begon Francis de studie van muziek en gitaar meer serieus te nemen. In 2003 kwam hij voor het eerst in contact met flamencogitaar en volgde later diverse workshops en masterclasses in Cordoba en Sevilla. Toen hij 27 was verliet hij Sevilla, waar hij drie jaar lang flamencogitaar studeerde, ook aan de Fundación Cristina Heeren. Op dit moment, in aanvulling op Fado Violado, begeleidt Francisco Almeida de cursussen flamencodans van Catarina Ferreira, in ‘Contagiarte’, Porto.
Nessa altura, Francisco começou a levar o estudo da música e da guitarra mais a sério. Em 2003, teve o primeiro contacto com a guitarra flamenca, tendo feito, mais tarde, vários workshops e master classes em Córdova e Sevilha. Aos 27 anos rumou de novo a Sevilha onde durante três anos estudou guitarra flamenca também na Fundación Cristina Heeren. Atualmente, além de “Fado Violado”, Francisco Almeida acompanha as classes de baile flamenco da professora Catarina Ferreira, no “Contagiarte”, Porto.

In 2015 brachten ze, met behulp van crowdfunding, hun debuutplaat uit, ‘Jangada de Pedra’ (Het Stenen Vlot), want zoals in het gelijknamige boek van José Saramago, hebben ook zij een Iberische vlot gemaakt dat Portugal met Spanje verenigt, door het combineren van hun meest expressieve klanken - fado en flamenco.
Lançaram em 2015, e através de uma campanha de financiamento coletivo, o seu álbum de estreia, ‘Jangada de Pedra’, pois como acontece no livro homónimo de José Saramago, também eles criam uma jangada ibérica ao unirem Portugal e Espanha através da junção das suas sonoridades mais expressivas – o fado e o flamenco.



A ROSINHA DOS LIMÕES
Quando ela passa
franzina, cheia de graça
há sempre um ar de chalaça
no seu olhar feiticeiro.
Lá vai catita
cada dia mais bonita,
e o seu vestido de chita
tem sempre um ar domingueiro.
Passa ligeira
alegre e namoradeira
a sorrir p´ra rua inteira
vai semeando ilusões.
Quando ela passa
vai vender limões à praça
e até lhe chamam por graça
a ‘Rosinha dos Limões’.
Quando ela passa
junto da minha janela,
meus olhos vão atrás dela
até ver da rua o fim.
Com ar gaiato
ela caminha apressada,
rindo por tudo e por nada
e às vezes sorri p´ra mim.
Quando ela passa
apregoando os limões,
a sós com os meus botões
no vão da minha janela,
fico pensando
que qualquer dia por graça,
vou comprar limões à praça
e depois caso com ela.
© Artur Ribeiro
HET ROOSJE VAN DE CITROENEN
Wanneer ze passeert
slank en gracieus
is er altijd die spottende blik
in haar verleidelijke ogen.
Daar gaat ze, opgedirkt,
elke dag nog mooier
en haar katoenen jurk
heeft altijd een zondagse indruk.
Ze passeert lichtvoetig
opgewekt en flirterig
en lachend naar heel de straat
zaait ze illusies.
Wanneer ze passeert gaat ze
citroenen verkopen op de markt
en al lachend noemt men haar
het ‘Roosje van de citroenen’.
Wanneer ze passeert
langs mijn raam
volgen mijn ogen haar
tot het einde van de straat.
Met een schalkse blik
haast ze zich voort
lachend met alles en niets
en soms glimlacht ze naar mij.
Wanneer ze passeert,
haar citroenen aanprijst,
en ik zit alleen met mezelf
in mijn raamopening,
dan denk ik
één dezer dagen voor mijn plezier
citroenen te gaan kopen op de markt
en daarna trouw ik met haar.
© Artur Ribeiro - eigen vertaling


Geen opmerkingen:

Een reactie plaatsen