PEDRO
ABRUNHOSA STEUNT DE ‘SELEÇÃO’
PEDRO
ABRUNHOSA EM APOIO
À
‘SELEÇÃO’
Tijdens
Euro 2016, dat op 10 juni in Frankrijk van start gaat, kunnen Ronaldo
& Co rekenen op de steun van één van de meest populaire, zoniet
de populairste artiest in Portugal. Pedro Abrunhosa paste de tekst
aan en maakte een remake van zijn succesnummer ‘Tudo o Que Eu Te
Dou’.
No
Euro 2016, que arranca a 10 de junho na França, Ronaldo e companhia
podem contar com o apoio de um dos mais populares, senão o cantor
mais popular em Portugal. Depois de o músico ter adaptado o poema da
canção, Pedro Abrunhosa regravou o seu êxito ‘Tudo o Que Eu Te
Dou’.
“Met
deze song willen een hechtere band creëren tussen spelers en
toeschouwers. We vonden dat er iets ontbrak dat de fans verenigt
tijdens de wedstrijden”, bevestigt Tiago Craveiro,
directeur-generaal van de Portugese Voetbalfederatie (FPF), tijdens
de officiële voorstelling van het lied dat als titel ‘Tudo o que
eu te dou. Somos Portugal’ (Alles wat ik je gaf. Wij zijn
Portugal) meekreeg.
“Com
esta canção, queremos criar uma relação mais próxima entre
jogadores e público. Achamos que faltava alguma coisa que unisse as
bancadas durante o jogo”, afirmou o diretor-geral da Federação
Portuguesa de Futebol (FPF), Tiago Craveiro, durante a apresentação
oficial do tema, que terá o nome de ‘Tudo o que eu te dou. Somos
Portugal’.
Pedro
Abrunhosa legt uit dat de tekst werd herschreven met de bedoeling om
“mensen te verenigen en te prikkelen”, op een manier die
de nationale ploeg helpt om het Europees kampioenschap in Frankrijk
te winnen. De artiest uit Porto maakt ons op het volgende attent:
“Deze song is eigenlijk al niet meer van mij, maar is nu publiek
bezit. We hebben het over een muziekstuk dat reed 23 jaar geleden
werd uitgebracht”.
Pedro
Abrunhosa explicou que o tema foi refeito com o objetivo de “unir
e galvanizar as pessoas”, de modo a ajudar a seleção nacional
a vencer o Europeu de França. “Esta canção já não é minha,
é das pessoas. Estamos a falar de uma música que foi lançada há
23 anos”, lembrou o artista portuense.
Het
lied maakt deel uit van de campagne ‘We zijn niet met 11. We zijn
met 11 miljoen’, waarbij de FPF hoopt om de Portugese fans tot de
aankoop van een gepersonaliseerde sjaal van de nationale ploeg te
bewegen, officiëel met naam en individueel genummerd.
O
tema está incluindo na campanha ‘Não somos 11. Somos 11 milhões’,
em que FPF espera mobilizar os adeptos portugueses com a compra de um
cachecol da seleção nacional personalizado com o nome e número
oficial de cada um.
Het
Euro 2016 vindt plaats van 10 juni tot 10 juli in Frankrijk. Portugal
start in groep F met IJsland, Oostenrijk en Hongarije.
O
Euro 2016 vai decorrer em França de 10 de Junho a 10 de Julho.
Portugal vai disputar o Grupo F com Islândia, Áustria e Hungria.
Eu
já sei que
mais podemos ser,
hoje
ser rei, é
esse o teu poder
somos
mais fortes, coragem,
ambição,
voamos
mais alto,
o
meu nome é Seleção.
É
tudo o que eu te dou,
e
tu
me dás a mim,
é
tudo
o que eu sonhei,
e
tu
farás por mim
tudo
o que nos dás,
nós
damos-te a ti,
somos
Portugal!
Hmm,
essa força, leva-me
à Final,
mata-me
de Amor,
e
Viva
Portugal!
deixa-nos
cantar, voar, enlouquecer...
©
Pedro
Abrunhosa |
Ik
weet tot
wat we in staat zijn,
vandaag
koning worden,
dat
kan
we
zijn sterker, moed, ambitie,
we
nemen een hoge vlucht,
mijn
naam is Seleção.
Dit
is alles wat ik je
heb gegeven,
en
jij
mij
hebt
gegeven,
het
is
alles wat ik heb
gedroomd,
en
jij
voor
mij zal doen
alles
wat je
ons zal
geven,
zullen
we jou geven,
wij
zijn Portugal!
Hmm,
deze macht,
brengt mij in
Finale,
overweldigt
me met liefde,
en
Leve
Portugal!
laat
ons zingen, vliegen, gek worden...
©
Pedro
Abrunhosa
- eigen vertaling |
http://www.1de11milhoes.pt/
Geen opmerkingen:
Een reactie posten