LETTERS IN STEEN EN PORTUGAL

WELKOM - SEJA BEM-VINDO

Van Jeroen Boudens leerde ik letters in steen verwerken. Muziek bracht mij naar Portugal waar ik verliefd werd op het land, zijn inwoners en fado. Van deze passies heb ik een cocktail gemaakt, met behoorlijk wat muziek toegevoegd. Welkom op deze blog waar je hopelijk ook jouw ding vindt. Het letterkappen is echter al een tijdje beperkt door een hardnekkige tendinitis...

Jeroen Boudens ensinou-me a escultura das letras em pedra. A música trouxe me a Portugal onde apaixonei-me pelo paÍs, pelos habitantes e pelo fado. Destas paixões fiz um cocktail, colocando bastante música. Seja bem-vindo neste blog e espero que vá gostar. No entant, há algum tempo a esculptura de letras tem sido limitada por uma tendinite teimosa.... (Sou belga, então peço desculpa por erros de tradução)

29 mei 2016

PEDRO ABRUNHOSA STEUNT DE ‘SELEÇÃO’
PEDRO ABRUNHOSA EM APOIO À ‘SELEÇÃO’
Tijdens Euro 2016, dat op 10 juni in Frankrijk van start gaat, kunnen Ronaldo & Co rekenen op de steun van één van de meest populaire, zoniet de populairste artiest in Portugal. Pedro Abrunhosa paste de tekst aan en maakte een remake van zijn succesnummer ‘Tudo o Que Eu Te Dou’.
No Euro 2016, que arranca a 10 de junho na França, Ronaldo e companhia podem contar com o apoio de um dos mais populares, senão o cantor mais popular em Portugal. Depois de o músico ter adaptado o poema da canção, Pedro Abrunhosa regravou o seu êxito ‘Tudo o Que Eu Te Dou’.

Met deze song willen een hechtere band creëren tussen spelers en toeschouwers. We vonden dat er iets ontbrak dat de fans verenigt tijdens de wedstrijden”, bevestigt Tiago Craveiro, directeur-generaal van de Portugese Voetbalfederatie (FPF), tijdens de officiële voorstelling van het lied dat als titel ‘Tudo o que eu te dou. Somos Portugal’ (Alles wat ik je gaf. Wij zijn Portugal) meekreeg.
Com esta canção, queremos criar uma relação mais próxima entre jogadores e público. Achamos que faltava alguma coisa que unisse as bancadas durante o jogo”, afirmou o diretor-geral da Federação Portuguesa de Futebol (FPF), Tiago Craveiro, durante a apresentação oficial do tema, que terá o nome de ‘Tudo o que eu te dou. Somos Portugal’.

Pedro Abrunhosa legt uit dat de tekst werd herschreven met de bedoeling om “mensen te verenigen en te prikkelen”, op een manier die de nationale ploeg helpt om het Europees kampioenschap in Frankrijk te winnen. De artiest uit Porto maakt ons op het volgende attent: “Deze song is eigenlijk al niet meer van mij, maar is nu publiek bezit. We hebben het over een muziekstuk dat reed 23 jaar geleden werd uitgebracht”.
Pedro Abrunhosa explicou que o tema foi refeito com o objetivo de “unir e galvanizar as pessoas”, de modo a ajudar a seleção nacional a vencer o Europeu de França. “Esta canção já não é minha, é das pessoas. Estamos a falar de uma música que foi lançada há 23 anos”, lembrou o artista portuense.
Het lied maakt deel uit van de campagne ‘We zijn niet met 11. We zijn met 11 miljoen’, waarbij de FPF hoopt om de Portugese fans tot de aankoop van een gepersonaliseerde sjaal van de nationale ploeg te bewegen, officiëel met naam en individueel genummerd.
O tema está incluindo na campanha ‘Não somos 11. Somos 11 milhões’, em que FPF espera mobilizar os adeptos portugueses com a compra de um cachecol da seleção nacional personalizado com o nome e número oficial de cada um.

Het Euro 2016 vindt plaats van 10 juni tot 10 juli in Frankrijk. Portugal start in groep F met IJsland, Oostenrijk en Hongarije.
O Euro 2016 vai decorrer em França de 10 de Junho a 10 de Julho. Portugal vai disputar o Grupo F com Islândia, Áustria e Hungria.



Eu já sei que mais podemos ser,
hoje ser rei, é esse o teu poder
somos mais fortes, coragem, ambição,
voamos mais alto,
o meu nome é Seleção.

É tudo o que eu te dou,
e tu me dás a mim,
é tudo o que eu sonhei,
e tu farás por mim
tudo o que nos dás,
nós damos-te a ti,
somos Portugal!

Hmm, essa força, leva-me à Final,
mata-me de Amor,
e Viva Portugal!
deixa-nos cantar, voar, enlouquecer...
© Pedro Abrunhosa
Ik weet tot wat we in staat zijn,
vandaag koning worden, dat kan
we zijn sterker, moed, ambitie,
we nemen een hoge vlucht,
mijn naam is Seleção.

Dit is alles wat ik je heb gegeven,
en jij mij hebt gegeven,
het is alles wat ik heb gedroomd,
en jij voor mij zal doen
alles wat je ons zal geven,
zullen we jou geven,
wij zijn Portugal!

Hmm, deze macht, brengt mij in Finale,
overweldigt me met liefde,
en Leve Portugal!
laat ons zingen, vliegen, gek worden...
© Pedro Abrunhosa - eigen vertaling

http://www.1de11milhoes.pt/

Geen opmerkingen:

Een reactie posten