LETTERS IN STEEN EN PORTUGAL

WELKOM - SEJA BEM-VINDO

Van Jeroen Boudens leerde ik letters in steen verwerken. Muziek bracht mij naar Portugal waar ik verliefd werd op het land, zijn inwoners en fado. Van deze passies heb ik een cocktail gemaakt, met behoorlijk wat muziek toegevoegd. Welkom op deze blog waar je hopelijk ook jouw ding vindt. Het letterkappen is echter al een tijdje beperkt door een hardnekkige tendinitis...

Jeroen Boudens ensinou-me a escultura das letras em pedra. A música trouxe me a Portugal onde apaixonei-me pelo paÍs, pelos habitantes e pelo fado. Destas paixões fiz um cocktail, colocando bastante música. Seja bem-vindo neste blog e espero que vá gostar. No entant, há algum tempo a esculptura de letras tem sido limitada por uma tendinite teimosa.... (Sou belga, então peço desculpa por erros de tradução)

19 jun 2011

SAUDADE
“A saudade é minha dor preferida, é sinal de que a felicidade me visitou.”  (autor desconhecido)
“Saudade is mijn geliefkoosde pijn, het betekent dat het geluk bij mij langs is geweest.” (auteur onbekend)


Deze steen maakte ik voor iemand die de cursus Portugees  verliet om Italiaans te gaan studeren. ‘Ciao’ betekent in het Italiaans zowel ‘Hello’ als ‘Goodbye’. Vraag is alleen wat er nu finaal van toepassing blijkt ?!

“Saudades” (geschreven door Florbela Espanca, één van de grootste Portugese dichters) werd op de cd “Anel de Fogo” door Suzana op muziek gezet, en het roept bij mij toch telkens weer dat intens gevoel op.





Esculpi esta pedra para alguém que deixou o curso de português para ir estudar italiano. ‘Ciao’ em italiano significa tanto 'Olá' e 'Adeus'. Afinal a pergunta é o que se aplica neste caso ?!

"Saudades" (escrito por Florbela Espanca, uma dos maiores poetas portuguesas) foi interpretado por Suzana no álbum "Anel de Fogo", e cada vez me desperta aquele sentimento intenso.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten