LETTERS IN STEEN EN PORTUGAL

WELKOM - SEJA BEM-VINDO

Van Jeroen Boudens leerde ik letters in steen verwerken. Muziek bracht mij naar Portugal waar ik verliefd werd op het land, zijn inwoners en fado. Van deze passies heb ik een cocktail gemaakt, met behoorlijk wat muziek toegevoegd. Welkom op deze blog waar je hopelijk ook jouw ding vindt.

Jeroen Boudens ensinou-me a escultura das letras em pedra. A música trouxe me a Portugal onde apaixonei-me pelo paÍs, pelos habitantes e pelo fado. Destas paixões fiz um cocktail, colocando bastante música. Seja bem-vindo neste blog e espero que vá gostar. (Sou belga, então peço desculpa por erros de tradução)

11 feb. 2011

SAUDADE - SAUDADE

Eerste pogingen om letters in reliëf uit te kappen. Toen ik op cursus ter plaatse een woord moest verzinnen kwam dit spontaan bij mij op, het toch zo moeilijk te vertalen nationaal gevoel van Portugal. De Braziliaanse auteur João Guimarães Rosa zei ooit : “Saudade é ser, depois de ter”, letterlijk : “Saudade is het zijn na het hebben”. Misschien raakt dit wel de essentie.



Primeiras tentativas de esculpir letras em relevo. No curso, quando tinha que pensar numa palavra, espontaneamente pensei nesta, o sentimento nacional de Portugal, tão difícil de traduzir. O autor brasileiro João Guimarães Rosa disse uma vez : « Saudade é ser, depois de ter » . Talvez isso chegue perto do essencial.

1 opmerking:

  1. Meteen al de tweede reactie nadat ik vandaag uw blog ontdekte. Ik heb altijd gedacht dat je het woord saudade ook zou kunnen zien als de Portugese versie van het "blues-gevoel", zoals je ook fado zou kunnen zien als de portugese versie van de bluesmuziek.
    Het lijkt me dat in tegenstelling tot veel andere "mediterrane" culturen de Portugese introverter is.
    Verder mijn respect voor uw website, die zeer interessant en inspirerend is!

    BeantwoordenVerwijderen