LETTERS IN STEEN EN PORTUGAL

WELKOM - SEJA BEM-VINDO

Van Jeroen Boudens leerde ik letters in steen verwerken. Muziek bracht mij naar Portugal waar ik verliefd werd op het land, zijn inwoners en fado. Van deze passies heb ik een cocktail gemaakt, met behoorlijk wat muziek toegevoegd. Welkom op deze blog waar je hopelijk ook jouw ding vindt. Het letterkappen is echter al een tijdje beperkt door een hardnekkige tendinitis...

Jeroen Boudens ensinou-me a escultura das letras em pedra. A música trouxe me a Portugal onde apaixonei-me pelo paÍs, pelos habitantes e pelo fado. Destas paixões fiz um cocktail, colocando bastante música. Seja bem-vindo neste blog e espero que vá gostar. No entant, há algum tempo a esculptura de letras tem sido limitada por uma tendinite teimosa.... (Sou belga, então peço desculpa por erros de tradução)

1 feb 2019

MELODY GARDOT EN LISSABON
MELODY GARDOT E LISBOA
Deze Amerikaanse jazz-blues zangeres verjaart op 2 februari (°1985). Zij woonde in 2011 een tijdje in Lissabon en bracht het jaar daarop haar album 'The Absence' op de markt, een plaat waarop nogal wat Portugese invloeden terug te vinden zijn. Het nummer 'Amalia' doet denken aan de fado legende, maar dan alleen op muzikaal vlak. Er is ook een duet, 'Se voce me ama', met de Braziliaan Heitor Teixeira Pereira (Heitor TP), voormalig gitarist van Simply Red, die ook werkte met grootheden als Elton John en Rod Stewart. Ook in het mooie 'Lisboa' waagt Melody Gardot zich aan een stukje Portugees.
No dia 2 de fevreiro esta cantora americana de jazz e blues faz anos (°1985). Em 2011 morou por um tempo em Lisboa e no ano seguinte lançou o seu álbum 'The Absence', um disco no qual encontra-se muitas influências portuguesas. A música 'Amalia' faz pensar na lenda do fado, mas neste caso apenas a nível musical. Há também um dueto, 'Se você me ama', com o brasileiro Heitor Teixeira Pereira (Heitor TP), ex-guitarrista do Simply Red, que também trabalhou com grandes nomes como Elton John e Rod Stewart. Na bela canção 'Lisboa' Melody Gardot também se aventura a cantar em português.

Lisboa, ai Lisboa / The sorrow of your days gone by /Now the heathen land of lovers should lay / Beneath all your vacant skies
Lisboa, Lisboa / From Alfama's arms to Liberdade / Paper lanterns, falling embers / And quiet cantors sing of saudade
The ever twilight amber of your alleyways / Paint the air of evening oh so well / And strolls about the river bank / Suggests there's history left to tell
Lisboa, ai Lisboa / A paradise beside the sea / There's a beauty / To the absence of tainting all of your scenery
Lisboa é Lisboa Lisboa é Pessoa                 (Lissabon is Lissabon, Lissabon is Pessoa)
Lisboa tem Chiado, Alfama e tem Fado       (Lissabon heeft Chiado, Alfama en Fado)
Maria de Severa, de um tempo que já era  (Maria de Severa, uit vervlogen tijden)
Nas ruas de Lisboa eu vou                            (Ik loop door de straten van Lissabon)
Nas tuas colinas, milagres e sinas              (Op jouw heuvels mirakels en fataliteit)
Nas praças, rainhas, flores e rimas             (Op de pleinen koninginnen, bloemen en rijmen)
Eu vou, Lisboa                                                (Ik ga, Lissabon)
© Letra: Melody Gardot                                               © Tekst: Melody Gardot - eigen vertaling

1 opmerking:

  1. Prachtig lied Geert... 'k ga de volledige plaat eens beluisteren via spotify... bedankt!

    BeantwoordenVerwijderen