LETTERS IN STEEN EN PORTUGAL

WELKOM - SEJA BEM-VINDO

Van Jeroen Boudens leerde ik letters in steen verwerken. Muziek bracht mij naar Portugal waar ik verliefd werd op het land, zijn inwoners en fado. Van deze passies heb ik een cocktail gemaakt, met behoorlijk wat muziek toegevoegd. Welkom op deze blog waar je hopelijk ook jouw ding vindt.

Jeroen Boudens ensinou-me a escultura das letras em pedra. A música trouxe me a Portugal onde apaixonei-me pelo paÍs, pelos habitantes e pelo fado. Destas paixões fiz um cocktail, colocando bastante música. Seja bem-vindo neste blog e espero que vá gostar. (Sou belga, então peço desculpa por erros de tradução)

9 mrt. 2016

QUINTETO LISBOA WIL NIEUWE ZIEL GEVEN AAN FADO
QUINTETO LISBOA QUER DAR ALMA NOVA AO FADO
De debuut single van het project Quinteto Lisboa is uitgekomen en heeft als titel ‘Pé Ante Pé’. Aan de basis van het Quintet ligt de wens om een ​​nieuw geluid aan de Portugese muziek toe te voegen. Volgens de auteurs “is het geen fado project, maar het Quintet zou nooit bestaan hebben zonder fado.
Saiu o single de apresentação do projeto Quinteto Lisboa intitulado ‘Pé Ante Pé’. O Quinteto é um grupo que nasce da vontade de trazer uma nova sonoridade à música portuguesa. Segundo os autores, “não é um projeto de fado, mas o Quinteto jamais existiria se não houvesse fado”.

Het Quinteto Lisboa is een project dat ontstond uit de samenwerking van het duo componisten João Monge (tekst) en João Gil (muziek en akoestische gitaar) – beiden stichters van Ala dos Namorados – met twee muzikanten die vroeger deel uitmaakten van Madredeus, José Peixoto (klassieke gitaar) en Fernando Júdice (akoestische bas). De stemmen zijn van Paulo de Carvalho (die Hélder Moutinho vervangt) en Maria Berasarte.
O Quinteto Lisboa é um projeto que, já há uns 4 anos, surgiu da cooperação da dupla de compositores João Monge (letrista) e João Gil (músico e guitarra acústica) – ambos fundadores da Ala dos Namorados – e de dois músicos que fizeram parte dos Madredeus, José Peixoto (guitarra clássica) e Fernando Júdice (baixo acústico). As vozes são de Paulo de Carvalho (que substitui Hélder Moutinho) e Maria Berasarte.

Paulo de Carvalho begon met drummen in de pop-rock beweging van de jaren '60. Hij is zanger maar ook componist met meer dan tweehonderdvijftig composities, geschreven voor o.a. Carlos do Carmo en Mariza. María Berasarte is een zangeres die werd geboren in San Sebastian in het Baskenland. Haar debuutalbum -‘Todas Las Horas Son Viejas’- werd door de Portugese critici beschouwd als de beste fadoplaat opgenomen door een buitenlandse stem.
As vozes da banda são de Paulo de Carvalho e Maria Berasarte, que conta também com José Peixoto na guitarra clássica, Fernando Júdice no baixo acústico e João Gil na guitarra acústica.
Paulo de Carvalho começou tocando bateria no movimento pop-rock dos anos 60. Intérprete mas também compositor com mais de duzentas e cinquenta composições escritas para entre outros Carlos do Carmo e Mariza. María Berasarte é uma cantora que nasceu em San Sebastian no País Basco. O seu álbum de estreia -‘Todas Las Horas Son Viejas’- foi considerado pela crítica portuguesa o melhor disco de fado gravado por uma voz estrangeira.

Het is met deze uitgelezen formatie dat Quinteto Lisboa belooft een nieuwe ziel aan fado te geven. Ze proberen de beste muziek van Portugal levendig te houden door het creëren van wat zij noemen ‘nieuwe urban music’. ‘Pé Ante Pé’ is de debuut single waarvoor João Gil de compositie maakte op tekst van João Monge terwijl Paulo de Carvalho zijn stem leent in een ​​uniek interpretatie.
É com esta formação de excelência que o Quinteto Lisboa promete dar uma alma nova ao fado. Procuram manter vivo o melhor da canção de Portugal, criando o que chamam ‘nova música urbana’. ‘Pé Ante Pé’ é o single de apresentação para qual João Gil assina a composição desta letra de João Monge, a que Paulo de Carvalho empresta a voz numa interpretação única.

      

video






Geen opmerkingen:

Een reactie plaatsen