LETTERS IN STEEN EN PORTUGAL

WELKOM - SEJA BEM-VINDO

Van Jeroen Boudens leerde ik letters in steen verwerken. Muziek bracht mij naar Portugal waar ik verliefd werd op het land, zijn inwoners en fado. Van deze passies heb ik een cocktail gemaakt, met behoorlijk wat muziek toegevoegd. Welkom op deze blog waar je hopelijk ook jouw ding vindt.

Jeroen Boudens ensinou-me a escultura das letras em pedra. A música trouxe me a Portugal onde apaixonei-me pelo paÍs, pelos habitantes e pelo fado. Destas paixões fiz um cocktail, colocando bastante música. Seja bem-vindo neste blog e espero que vá gostar. (Sou belga, então peço desculpa por erros de tradução)

24 jul. 2014

BOSS AC: ‘Sexta-feira (Emprego Bom Já)’
Bewerking originele clip met tekst in portugees en vertaling in nederlands.
Adaptação do clipe original com letras em português e tradução em neerlandês.

Boss AC groeide op in Lissabon maar heeft Kaapverdische ouders (zijn moeder Ana Firmino is een bekende actrice en morna-zangeres).
Het nummer ‘Sexta-feira (Emprego Bom Já)’ gaat over de crisis die dreigt een verloren generatie te creëeren.
Boss AC, rapper en pionier van de Portugese ‘hip hop tuga’ zette het nummer op zijn laatste album ‘AC Para os Amigos’ en het stond verschillende weken op nummer één.

Boss AC cresceu em Lisboa mas é filho de cabo-verdianos, a mãe sendo Ana Firmino, atriz e cantora de morna.
A música ‘Sexta-feira (Emprego Bom Já)’ trata da crise que ameaça criar uma geração perdida.
Boss AC, um rapper e pioneiro de hip hop português, gravou  a música no seu álbum mais recente ‘AC Para os Amigos’ e o tema ficou no número 1 por várias semanas.

16 jul. 2014

FADO IN BOSSA: LUSO-BRAZILIAANSE FUSIE

FADO IN BOSSA: FUSÃO LUSO-BRASILEIRO 
‘Fado in Bossa’ is een muziek-project dat Fado en Bossa Nova versmelt. Het is een Luso-Braziliaans project van Ana Gomes, een zangeres uit Braga en Uriel Varallo, een pianist uit São Paulo. Het project ging van start begin 2008 toen ze beiden besloten om een ​​unieke stijl te creëren door middel van muzikale mix van traditionele Portugese Fado met Bossa Nova.
Met ‘Fado em Bossa’ worden oude Fado-nummers een totaal ander jasje aangemeten, met behoud van de fado-essentie, maar met een ritme en een sound die ons naar de andere kant van de oceaan brengen.
‘Fado Tropical’ is de titel van het eerste album van dit project en bevat enkele originele songs en het nummer dat verwijst naar het album van Chico Buarque en Rui Guerra. De overige nummers op het album zijn bekend bij het ​​grote publiek, van de hand van o.a. Amália Rodrigues, Ary dos Santos, Carlos do Carmo en Paulo de Carvalho.

‘Fado in Bossa’ é um projeto musical que funde o Fado à Bossa Nova. É um projeto luso-brasileiro criado por Ana Gomes, cantora natural de Braga e Uriel Varallo, pianista natural de São Paulo. O projeto surgiu no início de 2008 quando ambos decidiram criar um estilo único através da fusão musical de Fado tradicionalmente português com a Bossa Nova.
Com ‘Fado in Bossa’ podem ser recordados velhos temas de Fado com uma roupagem totalmente diferente, mantendo a sua essência fadista, mas com ritmo e sonoridades que nos transportam para lá do oceano.
O primeira álbum deste projeto intitula-se ‘Fado Tropical’ e contém ainda temas originais e um tema, que dá nome ao álbum, de Chico Buarque e Rui Guerra. Os restantes temas do álbum são fados conhecidos do grande público da autoria de, por exemplo, Amália Rodrigues, Ary dos Santos, Carlos do Carmo e Paulo de Carvalho entre outros.

2 jul. 2014

CARLOS DO CARMO KRIJGT GRAMMY VOOR ZIJN OEUVRE

CARLOS DO CARMO RECEBE GRAMMY PELA SUA OBRA 
Carlos do Carmo, één van de historische namen van de fado, krijgt in november een Grammy voor zijn gehele oeuvre. Het besluit werd unaniem genomen door de Raad van Bestuur van de Latin Recording Academy of Arts and Sciences. Het is de eerste keer dat deze onderscheiding aan een Portugees wordt toegekend.
In de verklaring van de Academie, die Carlos do Carmo beschrijft als ‘één van de grootste fadistas van zijn tijd’ – verwijzend naar de invloed van zijn moeder, Lucília do Carmo, op zijn carrière – wordt verder gezegd dat de persoonlijke affiniteiten van de zanger met Frans chanson en bossa nova hem brachten tot ‘een duidelijke en definitieve stijl die hem onderscheidt als één van de meest iconische stemmen van de Portugese muziek’. De Academie wijst ook op de sleutelrol van Carlos do Carmo bij de erkenning van Fado als Werelderfgoed.
Het nieuws komt er op  het moment dat de zanger zijn 50 jaar carrière viert, met historische heruitgaven, concerten, een cd met jonge fadistas (Fado é Amor), en een tentoonstelling in het Cordoaria Nacional.
Carlos do Carmo zal zijn Grammy Lifetime Achivement Award ontvangen in het MGM in Las Vegas , aldus het management van de zanger, op 19 november, de maand waarin, volgens dezelfde bron, een documentaire over zijn leven in première gaat. (bron:www.publico.pt)           

Hierbij een nummer van de cd die Carlos do Carmo in 2012 opnam met Maria João Pires, de internationaal bekende klassieke pianiste die, ter informatie, volgend jaar in mei te gast is in het Concertgebouw van Brugge.    www.concertgebouw.be
Carlos do Carmo, um dos nomes históricos do fado, vai receber em novembro um Grammy pela sua obra. A decisão foi tomada por unanimidade pelo Conselho Diretivo da Academia Latina (Latin Academy of Recording Arts and Sciences). É a primeira vez que um português recebe tal distinção.
No comunicado da Academia, que refere Carlos do Carmo como “um dos maiores fadistas do seu tempo” — realçando a influência da mãe, Lucília do Carmo, na sua carreira —, diz-se que as afinidades pessoais do cantor com a canção francesa e a bossa nova criaram nele “um inequívoco e definitivo estilo que o distingue como uma das mais icónicas vozes da música portuguesa”. A Academia refere ainda o papel-chave de Carlos do Carmo na bem-sucedida candidatura do Fado a Património da Humanidade.
Esta notícia é conhecida num momento em que ainda se celebram os 50 anos de carreira do cantor, comemorados com reedições históricas, concertos, um disco de parceria com fadistas das novas gerações (Fado É Amor) e uma exposição na Cordoaria Nacional.
O Grammy Lifetime Achivement Award, anunciou hoje a agência do cantor, será entregue a Carlos do Carmo no MGM de Las Vegas, EUA, no dia 19 de novembro, mês em que, segundo a mesma fonte, se estreará um documentário sobre a sua vida. (fonte:www.publico.pt)    

Esta é uma música do CD que Carlos do Carmo gravou com Maria João Pires em 2012, uma pianista clássica de renome internacional que, por informação, vai dar um concerto no Concertgebouw em Bruges em maio do próximo ano.    www.concertgebouw.be

29 jun. 2014

PEDRO BARROSO: ‘IN NOMINAE’, NIEUWE CD EN MEER...
PEDRO BARROSO: ‘IN NOMINAE’, NOVO CD E MAIS... 
Op de voorstelling ‘Wat als fado niet bestond...’ van een tijdje terug stelde ik ook Pedro Barroso voor met het nummer ‘In Nominae’. Hierbij de video-clip met tekst in portugees en vertaling in nederlands. Over deze schrijver, dichter, componist, denker en muzikant had ik het hier reeds in vorige bijdragen, maar de recente gebeurtenissen wil ik u ook niet onthouden.
Pedro Barroso bracht ondertussen een nieuwe CD uit, ‘Palavras ao Vento’ waarop deze oude krijger van een moedige generatie zijn strijd voor Democratie en Vrijheid verder zet. Het noodlot sloeg echter ook toe, onder de vorm van zware medische problemen, waarbij het ergste voorlopig toch blijkbaar gepasseerd is. Op de facebook-pagina van Barroso verscheen in dit verband het volgende.

“Vrienden,
ik ben terug thuis nadat ik twee maanden door een hel ging, voor altijd getekend aan de linkerarm en misschien - ik hoop echter van niet – aan de stem. Gedurende zowat een maand geïntubeerd en dankzij inspuitingen die me het leven moesten redden zowel in de ambulance als de spoedafdeling, is men daarin geslaagd; maar ik ben niet dezelfde en niet in staat om al concerten af te werken. Ik troost mij dat ik mijn CD ‘Palavras ao vento’ reeds had uitgebracht en met de wetenschap dat in mijn werk min of meer alles gezegd is. Gelukkig heb ik mijn gevoel voor de dingen niet verloren, noch mijn zin voor kritiek. De tijd dat ik in coma lag (15 dagen) en een aantal doodservaringen hadden kunnen resulteren in een geestelijke aftakeling, wat gelukkig niet gebeurde. Ik dank iedereen die mij heeft gered. Ik dank het handvol ‘getikten’ dat hierbuiten ‘viva quem canta’ inzette (nvdr: ‘leve hij die zingt’- een song van Barroso) en waarvan ik nooit zal weten wie en met hoeveel ze waren. Bij drie hartstilstanden zag ik de dood voor ogen. Ik weet dat mijn 170 kg gelijk stonden aan een... tijdbom. Ik ben al meer dan 30 kilo kwijt. Nauwelijks tien dagen ben ik terug beginnen stappen en nu kan ik langzaam alles beginnen toelichten, want al mijn vrienden, persoonlijk of via internet, hebben hier recht op. Ik leef en alles wat ik schreef en zong in mijn leven wordt nu nog meer van jullie en heeft nu nog meer zin om verspreid te worden, want het is niet voor herhaling vatbaar.
Een knuffel voor iedereen. Het leven is mooi.
Geniet van elke minuut van jullie leven. Ik had het  jammer gevonden om jullie zo vroeg achter te laten.”  

Ik wens hem alvast een snel en goed herstel!          
Na conferência ‘E se não existisse fado ...’ de há algum tempo, também apresentei Pedro Barroso com a música ‘In Nominae’. Aqui o clipe, com texto em Português e tradução em neerlandês. Aqui já tratei deste escritor, poeta, compositor, filósofo e músico, mas também tenho que falar dos acontecimentos recentes.
Entretanto Pedro Barroso lançou um novo CD, ‘Palavras ao Vento’ em que este velho combatente de uma geração de coragem continua a luta pela Democracia e pela Liberdade. Mas também o destino foi muito duro com ele, na forma de graves problemas de saúde, seja que aparentemente o pior por enquanto já passou. Na página de facebook de Barroso apareceu neste contexto o seguinte.

“Amigos,
voltei a casa depois de viver um inferno de dois meses e ficar afetado para sempre na mão esquerda e talvez - espero bem que não - na voz. Entubado cerca de um mês e picado de urgência para me salvarem a vida tanto nas urgências por onde passei como na ambulância do INEM, CONSEGUIRAM; mas não sou o mesmo nem poderei fazer concertos tão cedo. Consola-me que tivesse acabado de sair um CD "Palavras ao vento" e ter a consciência de que mais coisa menos coisa na minha obra está tudo dito. Felizmente não perdi nem o sentido das coisas nem o sentido crítico. O tempo que estive em coma (15 Dias) e os vários colapsos/morte podiam ter provocado um estado de imbecilidade que felizmente não aconteceu. Agradeço a todos os que me salvaram. Agradeço à meia dúzia de malucos que se puseram a cantar "viva quem canta" cá fora e que nunca saberei quem ou quantos foram. Vi a morte por colapso cardio respiratório três vezes. Tendo 170 Kg tenho consciência de que era... uma bomba relógio. Perdi já mais de 30 quilos. Recomecei a andar há dez dias apenas e devagar hoje retorno explicando pois todos os meus amigos pessoais ou via net merecem este obrigado. Estou vivo e tudo o que escrevi ou cantei na minha vida torna-se agora, ainda mais vosso e mais razoes tem para ser divulgado, pois não é repetível.
Um abraço a todos. Viver é lindo.
Saboreiem bem cada minuto das vossas vidas. Eu teria tido pena de vos deixar tão cedo.”

Entretanto desejo-lhe boas e rápidas melhoras!

27 jun. 2014

LUIZ CARACOL : ‘SAMBA DO BAIRRO’
Bewerking originele clip met tekst in portugees en vertaling in nederlands.
Adaptação do clipe original com letras em português e tradução em neerlandês.

Luiz Caracol is een luso-angolese singer-songwriter die, na een vorig leven bij de groep Luiz e a Lata, met ‘Devagar’ zijn solo debuutplaat op de markt heeft gebracht. Hij is als zoon van ex-kolonialen opgegroeid in Lissabon en profiteerde van die smeltkroes van culturen die zijn werk uitdrukkelijk beïnvloed heeft. Dit wordt ook duidelijk door de gastmuzikanten op de plaat. Met de Braziliaanse Fernanda Abreu brengt hij ‘Isto’ (een gedicht van Fernando Pessoa), terwijl de Guinees Valete een hip-hop toets toevoegt aan ‘Em marcha’. Ook de Kaapverdische Sara Tavares is van de partij op het mooie ‘Tava na tua’. Ander opmerkelijk nummer is zijn interpretatie van ‘Tudo se transforma’ van de Urugayaan Jorge Drexler.
Luiz Caracol é um cantautor luso-angolano que, depois de uma vida anterior com os Luiz e a Lata, acabou de editar ‘Devagar’, o seu disco de estreia a solo. Filho de retornados, cresceu em Lisboa e desfrutou da mescla de culturas que influenciou seu trabalho de forma explícita. Isso também é evidente pelos músicos convidados do álbum. Com a brasileira Fernanda Abreu interpreta ‘Isto’ (um poema de Fernando Pessoa), enquanto o guineense Valete traz uma sonoridade hip-hop no tema ‘Em marcha’. A cabo-verdiana Sara Tavares participa na bela música ‘Tava na tua’. Outro tema notável é a sua interpretação de ‘Tudo se transforma’ do uruguaio Jorge Drexler.

24 jun. 2014

PROJECT ‘TIJD’ – DEEL 2
PROJETO ‘TEMPO’ – PARTE 2

Het tweede deel van het project bestaat uit de afwerking met een zonnewijzer die gemonteerd werd op de steen.
Het gaat echter niet om de klassieke versie waarbij de tijd wordt aangegeven door de schaduw van een pin of plaat (de ‘gnomon’) op een horizontaal of verticaal vlak. In deze uitvoering wordt het uur gemarkeerd door het prisma-effect dat door de zon in het water in de vaas gecreëerd wordt.
En nu maar hopen op veel en veel en nog meer zon...
 










A segunda parte do projeto consiste no acabamento com um relógio de sol, que foi montado na pedra.
Mas não é a versão clássica, em que o tempo é indicado pela sombra de um pino ou uma placa (o ‘gnómon’) num plano horizontal ou vertical. Nesta forma de realização, a hora é marcada pelo efeito de prisma criado pelo sol na água no vaso.

E agora esperamos por muito e muito e ainda mais sol ...





21 jun. 2014

AGITÁGUEDA: UNIEK PROJECT URBAN ART

Van 5 tot 27 juli gaat in Águeda de 9de editie van AgitÁgueda door, het evenement dat een internationaal succes werd met dankzij het  ‘Umbrella Sky Project’. De beelden van gekleurde parasols in de straten van de stad en andere Urban Art projecten gingen ondertussen reeds de wereld rond.
Het festival, met steun van het stadsbestuur, tovert de oevers van de Águeda om tot het toneel van het evenement, met veel animatie, cultuur en gastronomie. Dagelijks zijn er concerten met ondermeer Ala dos Namoradas, Rui Veloso, Os Azeitonas, Inner Circle... Een aanrader als je in de buurt van Aveiro komt.
Er is gratis ingang op alle activiteiten en een gedetailleerd programa staat op de officiële facebook pagina van de organisatie. 


De 5 a 27 de julho, Águeda recebe a 9ª edição do AgitÁgueda, o evento que tornou-se um sucesso internacional com o ‘Umbrella Sky Project’. As imagens dos chapéus de chuva coloridos nas ruas da cidade e das outras atividades de arte urbana já percorreram o mundo.
O festival, promovido pela Câmara Municipal, torna as margens do rio Águeda no  palco do evento com muita animação, cultura e gastronomia. Há concertos diários com e.o. Ala dos Namoradas, Rui Veloso, Os Azeitonas, Inner Circle... A não perder se for nos arredores de Aveiro.
A entrada em todos os eventos é livre e a informação detalhada encontra-se no facebook oficial do evento. 

15 jun. 2014


PROJECT ‘TIJD’ – DEEL 1
PROJETO ‘TEMPO’ – PARTE 1
Het eerste deel van dit project heb ik net afgewerkt. Er komt echter een tweede deel... wordt vervolgd.

Acabei de terminar a primeira parte deste projeto. No entanto segue-se uma segunda parte, para ser continuado...



O tempo não olha para trás se ainda te encontra

















De tekst komt uit het refrein van de song ‘Uit het noorden’, een nummer van de singer-songwriter Lieven Tavernier.

‘en tijd is niemands vijand
en tijd is niemands vriend
tijd kijkt niet om of hij jou nog vindt’

Het is ook een beetje een hommage aan Lieven, zowat de meest onderschatte artiest van de laatste decenia in Vlaanderen. Hij componeerde pareltjes als ‘De fanfare van honger en dorst’ en ‘De eerste sneeuw’, twee van de beste nederlandstalige nummers ooit die pas bekend werden toen ze door Jan De Wilde op plaat werden gezet. Pas later begon Lieven zijn eigen nummers op te nemen en dit resulteerde tot nu toe in een half dozijn enig mooie albums.
Het nummer ‘Uit het noorden’ staat op de cd ‘Wind en rook’ van 2008. Ik heb er een clip van gemaakt met tekst en vertaling in portugees.       

O texto faz parte do refrão da música ‘Uit het noorden’ (Do norte) do cantautor Lieven Tavernier.

‘e o tempo é inimigo de ninguém
e o tempo é amigo de ninguém
o tempo não olha para trás se ainda te encontra’

É também uma homenagem a Lieven, provavelmente o artista mais subestimado das últimas décadas na Flandres. Ele compôs pérolas como ‘De fanfare van honger en dorst’ e ‘De eerste sneeuw’, duas das melhores canções neerlandófonas de sempre, que tornaram-se famosas quando foram gravadas por Jan De Wilde. Só mais tarde Lieven começou a gravar suas próprias canções e isso resultou até agora em uma meia dúzia de álbuns belíssimos. 
A música ‘Do Norte’ faz parte do álbum ‘Wind en rook’ (Vento e fumo) de 2008. Fiz um clipe com letras e tradução em português.


facebook/Lieven-Tavernier                        soundcloud/Lieven-Tavernier

14 jun. 2014

BOÉMIA : ‘Os Peregrinos do Mar’ (Pelgrims van de Zee)

BOÉMIA : ‘Os Peregrinos do Mar’
Bewerking originele clip met tekst in portugees en vertaling in nederlands.
Adaptação do clipe original com letras em português e tradução em neerlandês.

In 2011 kwam het album ‘Os peregrinos do mar’ (De pelgrims van de zee) van de groep Boémia uit. De teksten van Rogério Oliveira gaan nader in op de avonturen en lotgevallen van het Portugese volk in de vijftiende eeuw, ten tijde van de ontdekkingsreizen. De combinatie met  prachtige muziek en arrangementen en daarbovenop de medewerking van mensen als Amélia Muge en vooral Fausto Bordalo, maakten dit werk tot één van de betere albums van 2011.




Em 2011 saiu recentemente o álbum ‘Os peregrinos do mar’ do grupo Boémia. Nos textos de Rogério Oliveira trata-se das aventuras e desventuras do povo Português no século XV, na época das descobertas. A combinação com bela música e arranjos, e além disso a colaboração de pessoas como Amélia Muge e sobretudo Fausto Bordalo tornaram esta obra num dos melhores álbuns de 2011.

9 jun. 2014

PORTUGESE BAND ARARUR GELAUWERD DOOR INDEPENDENT MUSIC AWARDS

BANDA PORTUGUESA ARARUR PREMIADA PELOS INDEPENDENT MUSIC AWARDS
In een wereldwijd concours ‘The 13th Independent Music Awards’ in de VS werd aan de jazz band de prijs toegekend voor het ‘Beste album vocale jazz’ voor de CD ‘Ararur’. De groep was ook al geselecteerd in de categorie ‘Beste song vocale jazz’ met het nummer ‘Ela’.
In de jury zaten namen als: Joshua Redman, Chris Wood, Suzanne Vega, Laurie Anderson, Judy Collins.
Vorig jaar werd de groep geselecteerd als vertegenwoordiger van Portugal op de 6de Bienale voor Jonge Ontwerpers van de CPLP (Gemeenschap van Portugeestalige Landen), in Salvador de Bahia (Brazilië).
In 2013 bracht Ararur zijn eerste gelijknamige plaat uit en de band bestaat uit vijf jonge muzikanten, allen afgestudeerd aan de Escola Superior de Música in Lissabon: António Miguel Silva (gitaar, componist), Ângela Maria Santos (zang, teksten), João Capinha (tenor en alt saxofoon), Francisco Brito (contrabas) e João Rijo (slagwerk).   
António Silva benadrukte: ‘Wij zijn erg vereerd met deze onderscheiding. Men vond dat ons werk kwaliteit heeft en verdient om gehoord te worden.  Het is met veel trots dat we deze onderscheiding ontvangen.’         
Hier vind je het volledige album: ararur.bandcamp.com                   

O grupo de jazz foi atribuído o prémio do ‘Melhor álbum de jazz vocal’ no concurso mundial ‘The 13th Independent Music Awards’ nos Estados Unidos para o CD ‘Ararur’. A banda de Coimbra também tinha sido selecionado na área de ‘Melhor música de jazz vocal’ com o tema ‘Ela’.
Fizeram parte do júri nomes como: Joshua Redman, Chris Wood, Suzanne Vega, Laurie Anderson, Judy Collins.
No ano passado o grupo foi selecionado para representar Portugal na VI Bienal de Jovens Criadores da CPLP (Comunidade dos Países de Língua Portuguesa), em Salvador da Bahia, no Brasil.
Em 2013 os Ararur editaram o primeiro disco homónimo e a banda integra cinco jovens músicos, todos licenciados pela Escola Superior de Música de Lisboa: António Miguel Silva (Guitarra e Composições), Ângela Maria Santos (Voz e Letras), João Capinha (Saxofone Alto e Tenor), Francisco Brito (Contrabaixo) e João Rijo (Bateria).
António Silva salientou que ‘Estamos muito honrados com esta distinção. Acharam que o nosso trabalho tem qualidade e merece ser ouvido e é com muito orgulho que recebemos esta distinção.’     
Aqui há o álbum inteiro:   ararur.bandcamp.com 


5 jun. 2014

ROGÉRIO CHARRAZ feat. RICARDO CARIÇO - ‘Um pouco mais’ 
Bewerking originele clip met tekst in portugees en vertaling in nederlands.
Adaptação do clipe original com letras em português e tradução em neerlandês. 

Het nummer staat op de cd ‘A Chave’ van Rogério Charraz (2011) maar hij maakte er vorig jaar een remake van samen met acteur-muzikant Ricardo Carriço.
É um tema do CD ‘A Chave’ de Rogério Charraz (2011), mas no ano passado ele fez um remake, juntamente com o ator-músico Ricardo Carrico.


       

2 jun. 2014

OVER LETTERS IN STEEN EN OP PAPIER
SOBRE LETRAS EM PEDRA E NO PAPEL 
Deze prachtige steen met opschrift ‘Papierschepperij’ bevindt zich op de gevel van nr 4 in de Greinschuurstraat te Brugge. Een prachtig exemplaar, zonder twijfel van de hand van Pieter Boudens, even fascinerend als het bijhorend atelier van Piet Moerman. In de jaren 90 van vorige eeuw raakte Piet gefascineerd door het zelf vervaardigen van papier en kort daarop volgde ook de samenwerking met Brugse kalligrafen voor het ontwerp van wenskaarten.
Op zijn site staat het volgende te lezen:
Ruim 2000 jaar geleden ontstond de techniek van het papier maken. Het ontstaan en de evolutie van dit ambacht kunt u beleven tijdens uw bezoek aan Brugge. Papierschepperij Piet Moerman is naast zijn demonstraties van het ambacht, ook vooral bekend voor het uitgeven van zijn handgeschepte wenskaarten met kalligrafie van gerenommeerde Brugse kalligrafen.
Prachtige werkstukjes met ontwerpen van Linda Truyers, Liesbet en Pieter Boudens, Yves Leterme en Brody Neuenschwander.
Meer info vind je hier: www.papierschepperij.be


"Foi o tempo que perdeste com tua rosa que fez tua rosa tão importante."

Esta pedra lindíssima, com a inscrição "Papierschepperij’ (‘Fabricação de papel artesanal’), encontra-se na fachada do nº 4 na Greinschuurstraat em Bruges. Um belo exemplar, sem duvida da mão de Pieter Boudens, tão fascinante como a oficina de Piet Moerman que aqui se encontra. Na década de 90 do século passado Piet ficou fascinado pela fabricação do seu próprio papel e logo depois começou a colaboração com calígrafos Brugenses para desenhar cartões de votos.
No seu site lê-se o seguinte:
Há mais de 2000 anos surgiu a técnica de fabricação de papel. A origem e a evolução desta arte podem experimentar durante a visita a Bruges. Para além das suas demonstrações do artesanato, ‘Papierschepperij Piet Moerman’ também é conhecido pela publicação de cartões artesanais com caligrafia de calígrafos famosos Brugenses.
Belas obras desenhadas por Linda Truyers, Liesbet e Pieter Boudens, Yves Leterme e Brody Neuenschwander.

Mais informações aqui: ww.papierschepperij.be

25 mei 2014

TIAGO BETTENCOURT BRENGT NIEUWE CD UIT
TIAGO BETTENCOURT LANÇA NOVO CD
Tiago Bettencourt verscheen in 2003 met Toranja op het muzikaal toneel in Portugal en pakte onmiddellijk het Portugese publiek in met een originaliteit van klank en taal. In hetzelfde jaar kregen ze al een Gouden Globe voor Beste Song van het jaar met ‘Carta’, een nummer van hun debuutalbum ‘Esquissos’ dat nog altijd wordt beschouwd als hun grootste succes. Maar na hun tweede plaat kondigde Toranja een “pauze voor onbeperkte tijd” aan, moment waarop Tiago Bettencourt zijn solo carrièrre begon. In 2007 nam hij de plaat “Jardim” op met het megasucces ‘Canção Simples’.
Deze week ligt zijn 5de plaat in de winkels. ‘Do Princípio’ bevat 12 songs waaronder ‘Aquilo Que Eu Não Fiz’, een echte protestsong.
Tiago Bettencourt zegt over de nieuwe cd dat hij niet graag de dingen moeilijk maakt: “Er zijn mensen die een song verpesten met arrangementen” ... “De plaat werd gemaakt op de meest minimalistische manier”. De artiest wil dat mensen in deze wereld met zijn hoge snelheid even stilstaan en luisteren. “Het is de bedoeling om iemand iets bij te brengen, zoals het bij mij tot nu toe altijd is geweest. Zoals altijd wil ik dat mijn songs de tand des tijds doorstaan en, met wie ze wenst op te pikken, oud worden als reisgenoten”.
‘Aquilo Que Eu Não Fiz’ is ook de single die de plaat voorafging en heeft het over corruptie: “Deze song gaat over oneerlijkheid, gebrek aan respect en liefde voor ons land”. De videoclip bevat uitsluitend beelden die door fans werden ingestuurd. “Mijn bedoeling voor deze clip was portretten te filmen van mensen die door de huidige ‘crisis’ worden geraakt, het gaat in feite om ons allen, het gehele land, van jong tot oud”.

Met teksten in nederlands en portugees   -   Com letras em português e neerlandês

Em 2003 Tiago Bettencourt apareceu com os Toranja no palco musical em Portugal e logo cativaram o público português com a originalidade do som e da linguagem. No mesmo ano conquistaram o Globo de Ouro para Melhor Canção com a música ‘Carta’ que ainda hoje é considerada o maior sucesso da banda e que faz parte do álbum inaugural ‘Esquissos’. Mas depois do segundo álbum em 2006 os Toranja anunciaram “pausa por tempo indeterminado” e Tiago Bettencourt iniciou a carreira solo. Em 2007 gravou o álbum "Jardim" com o grande êxito ‘Canção Simples’.
Agora chega o seu quinto álbum às lojas. ‘Do Princípio’ integra 12 músicas dos quais ‘Aquilo Que Eu Não Fiz’, uma canção com maior mensagem política.
Sobre o novo cd Tiago Bettencourt disse que não gosta de complicar as coisas: “Tem gente que estraga uma canção com arranjos” ... “O álbum foi feito de maneira mais minimalista”. O artista queria que neste mundo da alta velocidade, as pessoas parem para ouvir. “A intenção é acrescentar qualquer coisa a alguém, como a mim me acrescentou todo o caminho até aqui. Quero, como sempre, que as canções resistiram ao corroer do tempo, e envelheçam humanas, dentro de quem as quiser levar consigo, como companheiras de viagem".
‘Aquilo Que Eu Não Fiz’ foi também o single que lançou o álbum e trata da corrupção: “Esta música fala de desonestidade, de falta de respeito e amor pelo nosso país.” O videoclip contém apenas imagens captadas pelos fãs do músico. “A minha ideia para o videoclip deste tema era filmar retratos de pessoas afectadas por esta tão presente ‘crise’, que no fundo, somos todos nós, o país inteiro, dos mais novos aos mais velhos”.

20 mei 2014

XIXde GALA VAN DE GOUDEN GLOBES IN PORTUGAL
XIX GALA DOS GLOBOS DE OURO EM PORTUGAL 
Vorige zondag werden de prijzen uitgereikt op het 19de  Gala dos Globos de Ouro in het Coliseu dos Recreios in Lissabon.
No domingo passado realizou-se a XIX Gala dos Globos de Ouro no Coliseu dos Recreios, em Lisboa

In de categorie muziek won Gisela John de prijs van Beste Individuele Performer. De fadozangeres bracht in 2013 haar eerste album uit en werd ook genomineerd voor de prijs van de Revelatie van het Jaar (toegekend aan Sara Matos).
Na categoria da música Gisela João ganhou o prémio da Melhor Intérprete Individual. A fadista lançou em 2013 o seu primeiro álbum e estava também nomeada para o prémio de Revelação do Ano (atribuído a Sara Matos).

De mythische band Xutos & Pontapés werd bekroond met de Prijs van Verdienste en Uitmuntendheid voor een carrière van 35 jaar.
A mítica banda Xutos & Pontapés foi distinguida com o Prémio de Mérito e Excelência, pelos 35 anos de Carreira.

Deolinda werd bekroond als Beste Groep van 2013. Nadat de band in 2009 tot Revelatie van het Jaar en in 2011 ook al tot Beste Groep werd uitgeroepen, is dit hun de 3e Gouden Globe band.
Os Deolinda foram considerados o Melhor Grupo de 2013. Depois de ser considerada Revelação do Ano em 2009 e em 2011 Melhor Grupo, é o 3º Globo de Ouro da banda.

In de categorie van Beste Muzieknummer werd de Globe toegekend aan het thema “Para os Braços da Minha Mãe” van Pedro Abrunhosa, een duet met Camané (op de CD Contramão).
De zanger droeg de award op aan zijn begeleidende muzikanten, de fans die “het comfort van thuis omwisselen voor de onzekerheid van een Concert” en aan de 300.000 Portugezen die het land verlieten op zoek naar een beter leven.           
Na categoria de Melhor Música o Globo foi atribuído ao tema “Para os Braços da Minha Mãe”, de Pedro Abrunhosa em dueto com Camané (no CD Contramão).
O cantor dedicou o prémio aos músicos que o têm acompanhado, aos fãs que “trocam o conforto do lar pela incerteza de um concerto” e aos 300 mil portugueses que deixaram o país à procura de uma vida melhor.

In mijn voorstelling van vorige week “Wat als fado niet bestond...” stelde ik ook Deolinda en Pedro Abrunhosa voor. Hierbij de videoclips met tekst in Portugees en Nederlands.
Na minha conferência da semana passada “E se não existisse o fado...” também apresentei os Deolinda e Pedro Abrunhosa. Estes são os clipes de vídeo com texto em Português e Neerlandês.




  


Complete lijst der winnaars – Lista completa dos vencedores
caras.sapo.pt/globosdeouro

19 mei 2014

PORTUGAL HEEFT DE MOOISTE BIBLIOTHEEK TER WERELD
PORTUGAL TEM A BIBLIOTECA MAIS BONITA DO MUNDO 
Door het bekende portaal American Book Riot, dat zich uitsluitend toelegt op boeken, wordt de bibliotheek van het Paleis van Mafra beschouwd als de mooiste ter wereld. Na de verkiezing van boekhandel Lello, in Porto, als de mooiste op de planeet, verovert Portugal andermaal de VS met deze ongelooflijke bibliotheek, een verborgen schat in dit nationaal monument .
“Ze is fascinerend” staat er. “En wat het nog indrukwekkender maakt zijn de technieken waarmee  de boeken bewaard worden en  beschermd worden tegen beschadiging door insecten. Er bevinden zich 500 vleermuizen in de bibliotheek. Overdag worden ze afgezonderd in kasten, maar ‘s nachts worden ze vrijgelaten om zich te voeden met de insecten aldaar”.
Al met al verorberen ze twee keer hun eigen gewicht aan insecten, maar er is ook sprake van legendes over gigantische ratten die ’s avonds de bibliotheek verlaten via een ondergrondse tunnel die verbonden is met een visgebied in de buurt.
Hoogtepunten zijn onder andere de “prachtige mozaïeken vloer in roze, grijs en wit marmer” en de boekenplanken in rococo- stijl langs de zijwanden, “gescheiden door een balkon met houten leuning ”. Ze bevatten meer dan 35.000 volumes, de kaften bekleed met leder, waaronder enkele “bijzondere bibliografische juweeltjes”.


A biblioteca do Palácio Nacional de Mafra é considerada a mais bela do mundo pelo conhecido portal norte-americano Book Riot, dedicado exclusivamente aos livros. Depois de eleger a Livraria Lello, no Porto, como a mais bonita do planeta, Portugal volta a conquistar os EUA com a incrível biblioteca escondida no interior deste monumento nacional.
“É encantadora”, lê-se. “E o que a torna ainda mais impressionante são as técnicas com que é feita a preservação dos livros e como os protegem de serem danificados por insetos. Há 500 morcegos dentro daquela biblioteca. Durante o dia, estes ficam guardados dentro de caixas, mas à noite são libertados para se alimentarem dos insetos que por ali andam”.
Ao todo, chegam a comer o dobro do seu próprio peso em insetos, havendo também lendas de ratazanas gigantes que, à noite, saem da biblioteca por um túnel subterrâneo que a liga a uma zona pesqueira nas imediações.
Destaque também para o “magnífico chão coberto de mosaicos em rosa, cinzento e mármore branco” e para as estantes, todas elas num estilo Rococo, dispostas ao longo das paredes laterais, “separadas por uma varanda com corrimão em madeira”. Estas últimas contêm mais de 35.000 volumes, com capas forradas a couro, incluindo algumas das “maiores jóias bibliográficas”.

bron/fonte:             boasnoticias.sapo.pt              bookriot.com