LETTERS IN STEEN EN PORTUGAL

WELKOM - SEJA BEM-VINDO

Van Jeroen Boudens leerde ik letters in steen verwerken. Muziek bracht mij naar Portugal waar ik verliefd werd op het land, zijn inwoners en fado. Van deze passies heb ik een cocktail gemaakt, met behoorlijk wat muziek toegevoegd. Welkom op deze blog waar je hopelijk ook jouw ding vindt.

Jeroen Boudens ensinou-me a escultura das letras em pedra. A música trouxe me a Portugal onde apaixonei-me pelo paÍs, pelos habitantes e pelo fado. Destas paixões fiz um cocktail, colocando bastante música. Seja bem-vindo neste blog e espero que vá gostar. (Sou belga, então peço desculpa por erros de tradução)

10 sep. 2014

5 JAAR STENEN EN LETTERS, EEN OVERZICHTJE
5 ANOS DE PEDRA E LETRAS, UM RESUMO
Vijf jaar geleden meldde ik mij aan bij ‘professor’ Jeroen Boudens voor mijn eerste jaar ‘Letters in Steen’. Wat ik mij daarvan nog precies herinner is dat de cursisten al snel een steen ter beschikking kregen voor de eerste oefeningen en wat bleek: het ging om een Portugese kalksteen, dus ook hier bleken mijn twee passies verenigd. Ondertussen zijn we dus vijf jaar verder, vijf jaar zoeken, proberen, soms eens vloeken en dan toch opnieuw proberen. Alhoewel dient gezegd dat we na enkele weken al iets toonbaars konden uitkappen. Tijd dus om een chronologisch overzichtje te maken van het tot nu toe gepresteerde. Het is en blijft een tijdverdrijf, waar ik sowieso veel plezier aan beleef. Hopelijk kan u het ook appreciëren.
video
Há cinco anos atrás, eu apresentei-me para o primeiro ano de ‘Letras em pedra’ com o ‘professor’ Jeroen Boudens. Do que ainda me lembro exatamente é que os ‘estudantes’ rapidamente receberam uma pedra para os primeiros exercícios e adivinhem: era uma pedra calcária Portuguesa, então neste curso também combinavam-se as minhas duas paixões. Entretanto, cinco anos mais tarde, de cinco anos de procurar, de tentar, às vezes amaldiçoar e depois tentar novamente. Embora deva-se dizer que já depois de algumas semanas éramos capaz de gravar algo apresentável. Então é um bom momento para fazer um resumo cronológico da produção até agora. Continua ser um passatempo que pelo menos me dá muito prazer. Espero que também possa apreciar.

8 sep. 2014

’ESPELHO’ IS DE NIEUWE PLAAT VAN ROGÉRIO CHARRAZ
’ESPELHO’ É O NOVO DISCO DE ROGÉRIO CHARRAZ 
De tweede plaat van Rogério Charraz komt uit op 29 september.
‘Espelho’ bevestigt de maturiteit en de veelzijdigheid van een componist die met dezelfde passie zowel liefde als sociale beschouwingen benadert en die verschillende muzikale horizonten verkent.
De opvolger van ‘A Chave’ gaat van folk naar rock, van morna naar reggae, de muziek van Rogério Charraz brengt een breed kleurengamma te voorschijn en dit wordt ook weerspiegeld in de keuze van de gasten op deze plaat: de luso-braziliaanse Luanda Cozetti, de rapper Sensi, de Kaapverdiaan Dany Silva en singer-songwriter Miguel Calhaz.
Als ik deze plaat bekijk dan vind ik me terug in de reflectie van het klankbeeld. De melodieën, de harmonie, de teksten, de arrangementen, dit alles ben ik in liedjesvorm. Dit is mijn spiegel, ik hoop dat jullie zich ook terugvinden in de emoties die ik hier deel”  (Rogério Charraz)
De single ‘Porto de Abrigo’ lanceert de plaat die eind september in de winkels ligt.
We hebben allemaal onze veilige haven, een plaats waar we telkens weer terugkeren met nostalgie en waarvan de historie zich door ons leven loopt. Ik heb deze song geschreven met in gedachten de ‘Taverna dos Trovadores’, al meer dan 15jaar mijn veilige haven...(Rogério Charraz)     bron:www.rpt.pt (eigen vertaling)

O segundo disco de Rogério Charraz, tem edição prevista para 29 de setembro!
‘Espelho’ confirma a maturidade e a versatilidade de um compositor que aborda com o mesmo à vontade o amor ou a crítica social, e que explora vários ambientes musicais.
O sucessor de ‘A Chave’ vai do folk ao rock, da morna ao reggae, são muitas as cores que transparecem da música de Rogério Charraz, e que estão também refletidas nos convidados deste disco: a luso-brasileira Luanda Cozetti, o rapper Sensi, o cabo-verdiano Dany Silva e o cantautor Miguel Calhaz.
Quando olho para este disco, revejo-me na imagem sonora que ele reflete. As melodias, a harmonia, as palavras, os arranjos, tudo isto sou eu em forma de canções. Este é o meu espelho, espero que se revejam também nas emoções que nele partilho.(Rogério Charraz)
Porto de Abrigo é o single de lançamento do segundo disco de Rogério Charraz - "Espelho", nas lojas no final de Setembro.
Todos nós temos os nossos portos de abrigo, lugares a que voltamos sempre com saudades e cuja história se confunde com a nossa. Escrevi esta canção a pensar na Taverna dos Trovadores, meu porto de abrigo há mais de quinze anos...(Rogério Charraz)       fonte/:www.rpt.pt




Como um porto de abrigo
Oásis em pleno deserto
Como um abraço amigo
É tão bom ter-te por perto

Como quem escreve um diário
Ou me sussurra ao ouvido
Como num gesto solidário
É tão bom ter-te comigo

Eu não sei como te dizer
Nem sequer como o demonstrar
Mas sei que nunca vou esquecer
O quanto eu gosto de aqui estar

O bom que é aqui chegar
O privilégio de sentir
Que também há neste lugar
Um pouco do meu existir
                          © Rogério Charraz

Als een veilige haven
Een oase in volle woestijn
Als een vriendelijke knuffel
Zo goed voelt het hier bij jou

Als iemand die een dagboek schrijft
Of fluistert in mijn oor
Als een teken van verbondenheid
Zo goed voelt het hier met jou

Ik weet niet hoe te vertellen
Of hoe het uit te leggen
Maar weet dat ik nooit zal vergeten
Hoe graag ik hier ben

Het mooie is hier thuis te komen
Het voorrecht te voelen
Dat zich hier op deze plek ook
Een stukje van mijn bestaan afspeelt
                                   © Rogério Charraz  - eigen vertaling

6 sep. 2014

FAUSTO BORDALO DIAS – E FOMOS PELA ÁGUA DO RIO
Met originele tekst en vertaling nederlands
Com letras e tradução em neerlandês

Deze singer-songwriter werd in 1948 geboren aan boord van een schip richting Angola en kwam naar Lissabon toen hij 20 was. Is beter bekend als ‘Fausto’ en bracht sinds zijn eerste gelijknamige LP van 1970 zo’n 12 albums uit. Hij wordt als één der belangrijkste singer-songwriters uit de hedendaagse Portugese muziek beschouwd. Oorspronkelijk was hij met o.a. Manuel Freire, Adriano Correia de Oliveira en José Afonso als protestzanger actief maar later, na de anjerrevolutie in 1974, werd zijn werk meer poëtisch. Het nummer Rosalinda, een tijdloos protest tegen vervuiling, werd een klassieker.
In 2012 kreeg hij van de SPA (Portugese auteursvereniging) de prijs voor de beste song (E Fomos pela Água do Rio) en het beste album (Em Busca das Montanhas Azuis).
Deze dubbel-cd is de afsluiter van de trilogie “Lusitana Diáspora” die in 1982 begon met het album «Por este rio acima» en vervolgd werd in 1994 met «Crónicas da terra ardente».

  
Este cantautor nasceu em 1948 a bordo dum navio no caminho para Angola e veio para Lisboa com 20 anos. É melhor conhecido como ‘Fausto’. Estreou em 1970 com o LP homónimo e desde então lançou uns 12 álbuns. É  considerado um dos compositores/intérpretes mais importantes da música contemporânea portuguesa . No início  trabalhou com, entre outros, Manuel Freire, Adriano Correia de Oliveira e José Afonso e destacou-se como cantor de protesto. Mais tarde, após a Revolução dos Cravos em 1974, a obra dele tornou-se mais poética. A canção «Rosalinda», um protesto intemporal contra a poluição, tornou-se clássica. O grande publico descobriu o com o álbum « Por Este Rio Acima» de 1982. Use o link par ouvir « E tão só o verde dos teus olhos».
Em 2012 recebeu da SPA (Sociedade Portuguesa de Autores)  o prémio da melhora canção ‘E Fomos pela Água do Rio’ e o prémio do melhor álbum ‘Em Busca das Montanhas Azuis’. Este duplo CD é o encerramento da trilogia ‘Lusitana Diáspora’, iniciada em 1982 com o álbum ‘Por este rio acima’ e continuada em 1994 com ‘Crónicas da terra ardente’.

30 aug. 2014

ALDINA DUARTE TE GAST OP NIEUWE CD VAN PEDRO E OS LOBOS
ALDINA DUARTE CONVIDADA NO NOVO ÁLBUM DE PEDRO E OS LOBOS 
‘Alma e Sangue’ is de debuut single van het nieuwe album van Pedro e os Lobos in samenwerking met Aldina Duarte.
Op uitnodiging van Peter Galhoz, verantwoordelijke voor het project, leent Aldina Duarte haar stem aan dit nummer. Een uitnodiging die heel natuurlijke tot stand kwam, zo  vertelt hij zelf:
Ik woonde een concert bij van Aldina op het 1-mei-podium van het ‘Festa do Avante’, ik herinner me niet welk jaar dat was, maar ik weet dat ik aangesproken werd door de densiteit, de diepte, de energie en de kracht van de woorden. Hoewel ik geen fan ben van fado trok iets mij aan gedurende het gehele optreden, alsof een magneet me vasthield in zijn krachtveld. Voor het eerst werd ik gefascineerd bij het beluisteren van fado. Het uitnodigen van Aldina om één van mijn nummers te zingen leek me onbereikbaar, tot ik voelde dat ik iets speciaals had geschreven en de moed had het haar voor te leggen, zij het met enige schroom. Hoewel het antwoord snel volgde, duurde het  lang genoeg om me ongeduldig te maken en toen het compliment en de positieve reactie volgden kan ik zeggen dat ik even niet goed wist hoe het verder moest.”
‘Alma e Sangue’ is, zonder enige twijfel, één van de beste nummers van de muzikant en songwriter Peter Galhoz. Een ruig lied en toch gepassioneerd, waarin wanhoop en de lange weg naar aftakeling leiden tot een onvermijdelijke eensgezindheid om te kunnen overleven.
Dit is het eerste nummer van het nieuwe album van Pedro e os Lobos dat uitkomt ergens in september-oktober van dit jaar, met medewerking van bekende artiesten als onder andere António Manuel Ribeiro (UHF), Carlos Nobre (Da Weasel, 5-30, enz.) en Tó Trips (Dead Combo).           
bron:www.rtp.pt/icmblogs/rtp/os-dias-da-radio/?post=47990  -  eigen vertaling



‘Alma e Sangue’ é o single de estreia do novo álbum de Pedro e os Lobos e conta com a colaboração de Aldina Duarte.
Aldina Duarte dá voz a este tema por convite de Pedro Galhoz, responsável pelo projeto. Um convite que surgiu de forma muito natural como explica o próprio:
Assisti a um concerto da Aldina no palco 1º de Maio na festa do Avante, não me recordo do ano em que foi, mas sei que me marcou pela densidade, pela profundidade, pela energia e pela força das palavras. Não sendo um fã de fado, algo me prendeu durante toda a atuação, como se de um íman se tratasse , que me aprisionou no seu campo magnético. Pela primeira vez ficara fascinado ao escutar fado. Convidar a Aldina para cantar uma das minhas músicas era algo que julgava inatingível, até que senti ter composto algo especial, ganhei coragem e com algum receio mostrei-lhe a música. Embora a resposta tenha sido breve, foi suficientemente longa para me causar alguma ansiedade e quando veio o elogio e a resposta afirmativa posso dizer que fiquei momentaneamente sem saber como prosseguir.
Alma e Sangue é, sem qualquer dúvida, uma das músicas da vida do músico e compositor Pedro Galhoz. Uma canção áspera e ao mesmo tempo apaixonada, em que o desespero e o longo caminho até à degradação levam a uma inevitável união na busca da sobrevivência.
Este é o primeiro tema do novo trabalho de Pedro e Os Lobos a ser lançado entre setembro e outubro deste ano e que conta com várias colaborações com artistas conhecidos do grande público como António Manuel Ribeiro (UHF), Carlos Nobre (Da Weasel, 5-30, etc.), Tó Trips (Dead Combo), entre outros.
fonte:www.rtp.pt/icmblogs/rtp/os-dias-da-radio/?post=47990

27 aug. 2014

NIEUWE SINGLE VAN ANA MOURA IS TITELNUMMER VAN DE FILM ‘OS GATOS NÃO TÊM VERTIGENS’
NOVO SINGLE DE ANA MOURA É O TEMA ORIGINAL DO FILME ‘OS GATOS NÃO TÊM VERTIGENS’
Ana Moura werd door António-Pedro Vasconcelos gekozen voor de interpretatie van het titelnummer van zijn nieuwste film ‘Os Gatos Não Têm Vertigens’ (Katten hebben geen hoogtevrees), waarvan de première voorzien is voor 25 september.
In de film van de cineast, die ook bekend is van de films ‘Os Imortais’ en ‘Call Girl’, volgen we Jó, een 18-jarige jongen. Door zijn vader uit huis gezet en niet meer wetend waar naartoe zoekt hij zijn toevlucht op het terras van Rosa, een oudere vrouw die net haar man heeft verloren. Uit deze ontmoeting van twee totaal verschillende generaties groeit een onwaarschijnlijke liefde.
Deze single is het eerste nieuwe nummer van Ana Moura sinds het uitbrengen van het multiplatina album ‘Desfado’.
Het nummer ‘Clandestinos do Amor’ werd ook geschreven door António-Pedro Vasconcelos zelf en geeft stem aan dit verhaal over liefde en vriendschap tussen een 18-jarige jongen en een bejaarde vrouw van 73.
‘Os Gatos Não Têm Vertigens’ is één van de meest verwachte Portugese films van het jaar. De cast bestaat uit namen als Maria do Céu Guerra, Nicolau Breyner, Fernanda Serrano, Ricardo Carriço en João Jesus. 
video
 ‘Clandestinos do Amor’ 
met tekst in portugees en nederlandse vertaling   -   com letras e tradução em neerlandês

Ana Moura foi a escolhida por António-Pedro Vasconcelos para interpretar o tema original do seu mais recente filme, ‘Os Gatos Não Têm Vertigens’, com estreia marcada para dia 25 de setembro.
No filme do cineasta conhecido também pelos filmes ‘Os Imortais’ e ‘Call Girl’, seguimos Jó, um jovem de 18 anos. Expulso da casa do pai e sem mais nenhum lugar para onde ir, refugia-se no terraço de Rosa, uma idosa que acabou de perder o marido. Após este encontro de duas gerações completamente distantes nasce um amor improvável.
Este single é o primeiro inédito de Ana Moura depois de lançado o multiplatinado disco “Desfado”.
‘Clandestinos do Amor’, a canção, também ela, escrita por António-Pedro Vasconcelos dá voz a esta história de amor e amizade entre um jovem de 18 anos e uma idosa de 73.
‘Os Gatos Não Têm Vertigens’ é um dos filmes portugueses mais aguardados do ano. No seu elenco conta com as interpretações de nomes como Maria do Céu Guerra, Nicolau Breyner, Fernanda Serrano, Ricardo Carriço e João Jesus.


TRAILER DE ‘OS GATOS NÃO TÊM VERTIGENS’