LETTERS IN STEEN EN PORTUGAL

WELKOM - SEJA BEM-VINDO

Van Jeroen Boudens leerde ik letters in steen verwerken. Muziek bracht mij naar Portugal waar ik verliefd werd op het land, zijn inwoners en fado. Van deze passies heb ik een cocktail gemaakt, met behoorlijk wat muziek toegevoegd. Welkom op deze blog waar je hopelijk ook jouw ding vindt. Het letterkappen is echter al een tijdje beperkt door een hardnekkige tendinitis...

Jeroen Boudens ensinou-me a escultura das letras em pedra. A música trouxe me a Portugal onde apaixonei-me pelo paÍs, pelos habitantes e pelo fado. Destas paixões fiz um cocktail, colocando bastante música. Seja bem-vindo neste blog e espero que vá gostar. No entant, há algum tempo a esculptura de letras tem sido limitada por uma tendinite teimosa.... (Sou belga, então peço desculpa por erros de tradução)

27 okt 2014

DE ZOO VAN BRUGGE IN STEEN (2)
O JARDIM ZOOLÓGICO DE BRUGES EM PEDRA (2)
Met alle dieren die op de gevels van Brugge een homage in steen hebben gekregen kan er al een uitgebreide zoo samengesteld worden. Nog enkele voorbeelden.             

Com todos os animais que ficam com homenagem em pedra nas fachadas de Bruges, pode-se construir um jardim zoológico bastante vasto. Mais alguns exemplos.
‘Na águia preta’ (Carmersstraat 19)
‘São Miguel eo dragão’ (Cordoeaniersstraat 9)
‘O grande galo’ (Katelijnestraat 45)
‘Seja no leste ou oeste, cada pássaro elogia o próprio ninho’ (Langestraat 37)
‘A aranha dourada’ (Pandreitje 8)
‘A carpa dourada’ (Vismarkt 10)
‘O lobo dourado’ (Steenstraat 80)

15 okt 2014

MÁRCIA feat. SAMUEL ÚRIA - MENINA

Met originele tekst en vertaling nederlands
Com letras e tradução em neerlandês

Márcia is aanstormend jong talent uit Lissabon. Ze maakte reeds twee cd’s (‘Márcia’ + ‘Casulo’) die getuigen van een uitzonderlijke poëtische en melodische charme. De begeleiding is intimistisch en zeer sober, functioneel... Ze schreef ook het nummer ‘Até ao Verão’, dat als eerste single van het succesvolle album Desfado van Ana Moura werd uitgebracht.
Samuel Úria bracht recent reeds zijn vierde soloplaat uit (‘O Grande Medo do Pequeno Mundo’) en staat bekend om de langste bakkebaarden van de Portugese muziekscene. Een eigenzinnig en vernieuwend talent, dat niet terugschrikt voor een experiment. Zo nam hij in 2009 thuis een volledige plaat op (‘A Descondecoração de Samuel Úria’) maar dan wel op één dag. Alles werd gefilmd en kwam live op internet, terwijl de kijkers suggesties per e-mail konden doorsturen. Hoewel sommige nummers echte ballades zijn, is de ironie nooit ver weg.           

Márcia é um jovem talento, natural de Lisboa. Já fez 2 álbuns (‘Márcia’ e ‘Casulo’) com música de charme poético e melódico invulgar. O acampanhamento é íntima e muito sóbrio, funcional ... Ela também compôs a música ‘Até ao Verão’, o primeiro single de ‘Desfado’ álbum de maior  sucesso de Ana Moura.

Samuel Úria recentamente lançou seu quarto álbum solo (‘O Medo Grande do Pequeno Mundo’) e é conhecido pelas patilhas mais longas da cena musical Portuguesa. Um talento obstinado e inovador, que não tem medo de experimentar. Assim, em 2009, gravou, num só dia, um disco inteiro em sua casa (‘A Descondecoração de Samuel Úria’). Tudo foi filmado e transmitido em directo pela internet, enquanto os espectadores forneciam sugestões via email. Apesar de algumas músicas serem verdadeiras baladas, a ironia está sempre presente.

3 okt 2014

DE BRUGSE ZOO IN STEEN (1)
O JARDIM ZOOLÓGICO DE BRUGES EM PEDRA (1)
Met alle dieren die op de gevels van Brugge een homage in steen hebben gekregen kan een uitgebreide zoo samengesteld worden. Een eerste serie voorbeelden.             

Com todos os animais que ficam com homenagem em pedra nas fachadas de Bruges, pode-se construir um jardim zoológico bastante vasto. Uma primeira série de exemplos.
'Casa antigamente chamada o Elefante' (Nieuwe Gentweg 102











'A Baleia' (Predikherenrei 23)
'Esta é o Corvo Espanhol, ao lado é o Corvo Novo' (Vlamingstraat 16)

'O Arenque de Ouro' (Groeninge 25)



'Chamada o Arenque' (Markt 13)




'Casa chamada O Leão Branco' (Walplein 27A)







Grenssteen met Leeuw - Marco fronteiriço com Leão (Snaggaardstraat)





































Hier hoort aangepaste muziek bij: 'Man gave name to all the animals' van Bob Dylan, echter in de Portugese versie van de braziliaan Zé Ramalho.             

Isso deve ser acompanhado por uma boa música: 'Man gave name to all the animals' de Bob Dylan, mas interpretada em português pelo brasileiro Zé Ramalho.